The purpose of life is to propagate life. In every family from the riches to the poorest; in every society from the most civilized to the most primitive, addition of a new member to the family by way of a new birth is rejoiced as a happy occasion, and lost of a member with his of her death if mourned. These two are occasions where human beings are least hypocrite. Contrary to birth, death is an inevitable happening. Something which is so much concerns us, the follow human beings, very much
Friday, December 17, 2010
Religions in Arakan
Paper presented at the Arakanese History and Religion Seminar, London, August 2009
U Khin Maung Saw
8/9/2009
Religion in Arakan, Saw, 2009 Page 2
1. Introduction:
Among the 7 Union States of Burma the Rakhine State or the Arakan is the immediate neighbour of the Subcontinent. There might have been some contacts between Arakan and the Subcontinent since the first dynasty of the Arakanese. Buddhism and the Pali language used in Buddhist Canons came very early to the Mons, Arakan and Pyus, much earlier than the emigration of the Burmese in the country which is now Burma. Pyu, Mon and Burmese/Arakanese scripts were based on the South Indian scripts.
The Rakhaings (Arakanese) traditionally believe that they are the descendants of the "Sakya Sakis" the race from which Lord Gautama Buddha came1. Most historians and anthropologists, however, say that they belong to the Tibeto-Burmese groups.
The Arakanese (Rakhaing/Rakhine) believe that their ancestors had to chase out the demon-like beings (most probably Negrito tribes) before they established their first kingdom. After that the people had to be very united to repel the invasions of the tribes they chased out. That‟s why they named themselves Rakkhita People. The Pali word Rakkhita means „the one who protects his own race‟. And therefore their country was called „Rakkhita Mandala‟ and later deviated to „Rakkhita Mandaing‟ and then to „Rakkha Mandaing‟. The word "Arakan" is therefore a derivation of "Rakkha Mandaing - Rakhaing" - "Arakhaing" - "Arakan".
There is another hypothesis: The Sanskrit word rakshasa, Pali rakkhaso can be translated as “the demon of water” or “an ogre-like being living in water”. That's why the etymology of Arakan can be traced as a Sanskrit or Pali words A-Rakkha Desa (The Land which is now free from the Demons). The word "Arakan" is therefore a derivation of "A-Rakkha Desa - A-Rakkhan" - "Arakan". Sir Arthur Phayre as well as Col. Henry Yule and A. C. Burnell‟s "Hobson-Jobson" A Glossary of Colloquial Anglo Indian Words and Phrases, and of Kindred Terms, Etymological, Historical, Geographical and Discursive (First Published in 1886) supported this version too2.
2. Religions in Arakan:
2.1. Hinduism:
1 U Aung Tha Oo, A Short History of Arakan (in Burmese), Mya Yadana Press, Rangoon, 1955, p. 8.
2 Henry Yule and A. C. Burnell: "Hobson-Jobson" A Glossary of Colloquial Anglo Indian Words and Phrases; and of Kindred Terms. Etymological, Historical, Geographical and Discursive (First Published in 1886,The Edition I use: Calcutta, 1990). P. 34
Religion in Arakan, Saw, 2009 Page 3
There is no doubt that the early kingdoms of Arakan were Hindu states. Some Hindu deities were found in ancient cities. However, Hinduism might have been replaced by Buddhism when the kings and people became Buddhists.
2.2. Buddhism:
According to the legend of the Maha Muni Image, Arakan was already a Buddhist Kingdom during the time of Lord Buddha because Lord Buddha visited Arakan due to the invitation of King Sanda Thuriya (Chandra Suriya).
U San Shwe Bu3, on the other hand, wrote that King Sanda Thuriya ascended the throne of Arakan in 146 A.D, six hundred years after the Pari Nibanna of Lord Buddha. Contrast to the legend he stated that the statue was casted in the 2nd century AD.
In any case, it is safe to say that Arakan became a Buddhist Land at the beginning of Anno Domini, if not earlier. Since that time Arakan remains a Buddhist land till now and all Arakanese or Rakhaings are devout Buddhists. Nowadays, population ratio between Arakanese and Burmese may be 1:10, however if one compares the number of Buddhist temples, monasteries, monks and nuns the ratio is only 1:4. It is proven how religious Arakanese or Rakhaings were and are.
Arakan was well known to be “the Land of Pagodas and Temples”. There is a famous Arakanese verse: Thazun pan Khaing ta mraing mraing Rakhaing Phara paung”, which was nicely translated into English verse by U Tha Hla as: “The Thazun (a type of orchid) sprigs in sheer clusters, Sum the total of the pharas grandeur”. According to this verse, there were 6352755 Pharas (Buddha Statues) in Arakan.
Maurice Collis described the situation of Buddhism in the year 1630 during the reign of Min Hayi (Man Hari) alias Thiri Thudhamma (Sri Sudhamma). In his book The Land of the Great Image, in page 168 where it was written: "The Buddha had died in 543 B.C. Altogether 2173 years had elapsed since then, and for that immense period the image of the Founder of the Religion had remained on Sirigutta, the oldest, most mysterious, the most holy object in the world. The relics detailed to the disciples on Selagiri had all been found and enshrined. Arakan was a sacred country; it was the heart of Buddhism; and he (King Thiri Thudhamma) as its king, was the most notable Buddhist ruler in existence. Grave indeed was his responsibility. He had not only to maintain the state as the homeland of the Arakanese race, but as the one place on earth where an authentic shape of the Tathagata was preserved, a possession of greater potency than the most precious relics".
3 San Shwe Bu, J.B.R.S Vol. 6, Part-3. 1916
Religion in Arakan, Saw, 2009 Page 4
2.2.1 Buddhists kings with Pseudonym Muslim Titles:
All kings of the Mrauk U dynasty, the last dynasty in Arakan, were Buddhists. Some kings had assumed Muslim Titles because, Min Saw Mun (Man Saw Muan), the founder of the Mrauk U City wanted to show his gratitude to the Sultan of Gaur who helped him regain the Arakanese throne in 1430. Hence, he promised the Sultan that the Arakanese kings would bear Pseudonym Muslim Titles. But in fact, all of the Arakanese kings were donors of many temples in Mrauk U as well as in the other parts of Arakan. They did make coins, one side with Burmese/Arakanese scripts and the other side with Persian (NOT Bengali).
For example: Min Saw Mun (Man Saw Muan), the founder of the Mrauk U City with the assumed Muslim Title 'Suleiman Shah' built seven Buddhists temples in Mrauk U. One of them was Laymyetna Phaya (Leemyatna Phara) in Mrauk U (now Mrohaung). His successor and younger brother Min Khayi (Man Khari), who had an assumed Muslim Title 'Ali Khan', erected the Nyidaw Zedi (Satee), which can be roughly translated as 'The Pagoda built by the Younger Brother'. His son and successor King Ba Saw Phru alias Kaliman Shah constructed four Buddhists temples including the Maha Bodi Shwegu Pagoda. His son Dan Ugga alias Daluya, who bore the Muslim Title Moguh Shah, was the donor of Thongyaik Tasu Temple (meaning the temple of Thirty One Buddhas). His successor Min Yan Aung (Man Ran Aung) alias Narui Shah founded the Htupayon Pagoda. Min Bin (Man Ban) had an assumed Muslim Title of Zabauk Shah; was the donor of seven temples including Shit Thaung Phaya (Shite Thaung Phara) or the Temple of Eighty Thousand Buddha Statues. Min Phalaung (Man Phalaung) alias Secudah Shah was the donor of six temples including Htukkan Thein, his son Min Yaza Gyi (Man Raza Gri) with the Muslim Title Salem Shah donated Phaya Paw (Phara Paw) Pagoda and Pakhan Thein in Mrauk U and also Shwe Kyaung Pyin Monastery in Thandwe. Min Khamaung, who subjoined the Muslim Title Hussein Shah constructed Yatanapon (Ratanabon) and Yatana Pyethet (Ratana Prethat) Pagodas and his son Thri Thudhamma (meaning the Protector of Buddhist Religion) alias Salem Shah the Second, erected the Sekkya Manaung (Sakkya Manaung) Pagoda.
The Burmese invasion in 1784, led by the Burmese Crown Prince then, was to snatch the Holy Maha Muni Image, the national Symbol of Arakan. Nowadays this colossal image can be seen near Mandalay and the statue is called in colloquial Burmese Phayagyi (Paragri), which is the direct translation of Pali Word Maha Muni. During the British Era this temple was translated as „Arakan Pagoda‟.
2.3. Christianity:
Many Portuguese mercenaries served under Arakanese kings since 16th Century A.D4. Later, the Dutch mercenaries did the same job. So, there is no doubt that
4 The Arakanese term for soap is „Thabon‟ which is the corruption of Portuguese or French „Savon‟. The Burmese used to have more contacts with Dutch ships. Burmese term for soap is „Saapya‟, most probably a corruption of one of the Low German Dialects (Plattdeutsch) because some Germans from Northern Germany used to work as sailors on Dutch ships then. In High German (Hochdeutsch) Soap is 'Seife' (pronounced Sei Fa). In one of the Low German Dialects (Plattdeutsch) it is Safra. Most probably Burmese adapted that word Safra, then varied to Sapra and then corrupted to Saapya.
Religion in Arakan, Saw, 2009 Page 5
there must have been some Christians in Arakan, but almost all of them were foreigners with very few Arakanese who converted into Christianity through marriage.
According to Maurice Collis and U San Shwe Bu5, in 1610 Arakanese King Razagri had appointed his younger son, Min Mangri, Viceroy of Chittagong. This prince was not in good terms with his elder brother and the crown prince then Min Khamaung, the Viceroy of Thandwe. Min Khamaung was a rebellious Prince towards his father, hence the king wanted to replace the position of the crown prince from his elder son to the younger son. However, Min Mangri made friendship with the Portuguese pirate-king Gonsalves Tibau of Sandwip Island. The marriage of Min Mangri‟s daughter with Tibau‟s son was agreed and she had to convert into Catholicism. Min Mangri had three children, two daughters and a son. In the year 1610 his son was four years old.
When King Razagri heard of this marriage and realized that this younger son was now allied with the ruffian who had treacherously seized his fleet, in 1612 Razagri sent an army under the Crown Prince Min Khamaung. Min Khamaung took this duty willingly, because his own right to become the future king was threatened. In the battle Min Mangri was shot dead and finally Gonsalves Tibau surrendered. The King of Arakan, decided to pardon Gonsalves Tibau and invited him to contrive some way of saving the young prince and his sister, who were his own grand children.
Meanwhile Min Khamaung had entered Chittagong without opposition and after attending his brother‟s funeral immediately called for his nephew and niece. When they were not forthcoming, he suspected Tibau, but it was not until afterwards that he learnt they had escaped to the Moghul Empire. Foiled in this, he finished his business and returned to Mrauk-U, where later in the year he succeeded his father when his father died.
Later these two children of Min Mangri were baptized by the Catholic priests. This son of Min Mangri afterwards became known as Dom Martin, a Catholic and the first Arakanese who went to Europe.
2.3.1 The term ‘Phalaung’:
Phalaung is the Arakanese term for the Portuguese. It is a corrupted word from Persian Farangi or Firingi, i.e. a Frank, meaning European. This term for European is very old in Asia. Till now, in Thailand all Whites are called "Phalang". The Burmese used to call Portuguese as Ba-yin-gi (Barangi), a corruption of Farangi. However, a modern Burmese meaning of Ba-yin-gi is for Roman Catholic Christians.
5 M. S. Collis in collaboration with U San Shwe Bu, Dom Martin 1606 -1643, The first Burman to visit Europe
Religion in Arakan, Saw, 2009 Page 6
This Arakanese king, Min Phalaung's real name was Chit Hnaung (Shite Hnaung) meaning the latest beloved (son). He was the youngest son of Min Bargyi (Man Bargri) and was born on that day when Arakanese armed forces destroyed the Portuguese fleet and conquered the Portuguese Fort of Dianga. That's why his father named him Min Phalaung (Man Phalaung) which can be roughly translated as "King or Ruler of the Portuguese".
Here, I would like to cite Maurice Collis, “The appeal of the Portuguese”: "We (the Portuguese) have come to assure His Majesty that the Portuguese of Dianga are His Majesty‟s devoted humble servants, as they have ever been in the past, having served him and his father and grandfather of the glorious memory, not only by harrying the Mogul in Bengal, but fighting his enemy, the king of Pegu. If God grants me the fortune of being admitted to the royal presence, my endeavour will be to convince His Majesty of my nation‟s continued desire to serve him". 6
The first chapel, however, was built only after 1630 A.D., because the Catholic Missionary of Augustinian Order, Father Sebastien Manrique arrived Arakan from Goa in 1630 and asked permission to build a chapel from the Arakanese king. King Thri Thudhamma was so kind by not only allowing the Portuguese priest to build a chapel near the royal palace, but also he lent him money. In the opening ceremony of the church the Arakanese king lent him golden flower vases decorated with various jewels. Father Manrique recorded this in his memoirs by praising King Thri Thudhamma that the Buddhist king was so generous and helped him what even monarchs of other Christian sects would not have done although they share the same god and follow the principles of Jesus Christ.7
Father Manrique also recorded that though Arakan had a common border with India, particularly with Bengal, there was nothing common between Arakanese and Bengalis or Indians regarding race, features, language, religion, characters, mentality, culture, traditions and civilization. He also recorded that he had never seen a single Arakanese (Rakhaing) who became a Muslim.
Here, I would like to cite some words of Father Manrique: "The city of Arracan according to general opinion must have contained one hundred and sixty thousand inhabitants, excluding foreign merchants. There were also a great number of foreign merchants, as there were many ships trading with this port from Bangala, Masulipatan, Tenasserim, Martaban, Achen und Jacatra. There were other foreigners also, some being merchants and some soldiers, the latter being enlisted on salaries; these soldiers were Portuguese, Pegus (i.e. Mons) Burmese and
6 Maurice Collis, The Land of the Great Image, p. 153
7 U Aung Tha Oo, A Short History of Arakan (in Burmese), Mya Yadana Press, Rangoon, 1955, p.99
Religion in Arakan, Saw, 2009 Page 7
Mogors (Moguhls) in nationality. Besides these, there were many Christians of Japanese, Bengali and other nationalities".8
2.4. Islam
2.4.1 Muslim Settlements in Arakan:
2.4.1.1. Pre Colonial Era:
Arakan has a common border with Bengal, so there is no doubt that there must have been some Muslim settlers in Arakan even before the Mrauk U Dynasty was established, however, their number could be negligible and apart from that they were not Arakanese (Rakhaings) instead they were some foreigners.9
Some Muslims claimed that Muslim settlements in Arakan date back to the 9th century A.D". This statement is wrong and baseless, because even in Bengal the Muslim settlements began much later, and in Chittagong not until the 14th century. In the ninth century A.D., even the biggest country in Southeast Asia with the world's largest Muslim population, Indonesia, was under the Sri Vijaya Empire, which was a Hindu-Buddhist Empire.
Maurice Collis wrote very clearly: "Bengal was absorbed into this polity, [that is, Islam] in 1203 A.D. But it was its extreme eastern limit. It never passed into Indo-China; and its influence from its arrival in 1203 till 1430 was negligible upon Arakan"10.
2.4.1.2. Kaman Muslims:
The real Muslim settlement began only after Min Saw Mun (Man Saw Muan) regained the throne of Arakan with the help of the Sultan of Gaur. There were some Muslim troops in Mrauk U to protect Min Saw Mun (Man Saw Muan) from the Burmese invasion. About two hundred years later, some followers of Mogul Prince
Shah Shuja joined the descendants of these soldiers. These groups of mercenaries were Afghans and Moguls. They were called "Kamans", meaning archers in Persian language. Their descendants still live in the Rakhine State, particularly in Akyab (Sittwe) District and Rambree Island. Now they are assimilated into the Arakanese society. Only in religion and complexion do they differ from the Arakanese (Rakhaing), they know the Arakanese language, literature and Buddhist traditions very well. Most of them have Burmese/Arakanese names. They rarely used their Muslim names.
8 Myo Min, Old Burma, p. 38
9 See and compare with Maurice Collis in collaboration with San Shwe Bu, "Arakan's Place in the Civilization of the Bay" in Journal of Burma Research Society, Vol. XXIII, p. 493.
10 M. Collis, "Arakan's Place in the Civilization of the Bay", XXIII, p. 493.
Religion in Arakan, Saw, 2009 Page 8
2.4.1.3. Myay Du Muslims:
There are some Muslims living in Thandwe District. These Muslims are called "Myay Du". They are the descendants of the former "Pagoda Slaves".11 When King Min Bin (Man Ban) alias Min Bargyi (Man Bargri) reoccupied the Chittagong District in A.D. 1533, he brought back some Bengalis as prisoners of war and let them work as menial workers at Andaw, Nandaw and Sandaw Pagodas in Thandwe. Since they had to do menial works and were not free people anymore, they were called "Pagoda Slaves". In the year 1624, these Bengali "Pagoda Slaves" supported the 'Palace revolution' of the 'Viceroy of Thandwe' against his own father, the Arakanese king. After the aborted revolution against the Arakanese king these 'Bengali Pagoda Slaves' and their families, all together about four thousand people, escaped to Ava to take refuge. The Burmese king accepted them as his subjects, gave them their freedom by royal orders declaring that they were no longer "Pagoda Slaves", and let them settle in the small town Myay Du. That's why they were known as "Myay Du Muslims". These "Myay Du Muslims", generation by generation, served in the Burmese Royal Army. When Bodaw U Waing's armies invaded Arakan in1784, the descendants of these "Myay Du Muslims" came together with the Burmese Army at Thandwe front. When the Burmese occupied Arakan they let the "Myay Dus" resettle in Thandwe and nearby villages. Since these people had lived about 150 years in Upper Burma, these "Myay Dus" were assimilated into Burmese society. Although their descendants live in Thandwe District, they speak Burmese central dialect instead of Arakanese Thandwe Dialect. Only in complexion and name (in some cases only) do they differ from the Arakanese and Burmese, yet they know the Burmese language, culture and traditions very well. Officially, they have Burmese/Arakanese names. They rarely use their Muslim names in public.
Since the "Kamans", the descendants of Afghan archers started living in Arakan since 1430 and their population increased in 1660 when Sha Shuja followers joined them, and the "Myay Dus" the descendants of Bengali "Pagoda Slaves" started living in Arakan since 1533 they may be called "the Indigenous Muslims of Arakan". For centuries to now, these "Indigenous Muslims of Arakan" lived and live peacefully with Burmese and Arakanese (Rakhaings), who are Buddhists. Even in the country-wide
racial riots between Buddhists and Muslims starting from Rangoon in 1938, there was not a single riot in Thandwe12.
2.4.1.4. The Colonial Era:
2.4.1.4.1 Early Bengali Muslim Settlers:
11 Tydd, W.D., Burma Gazetteer, Sandoway District, Vol. A, Rangoon, 1962
12 U Aung Thein (Publisher), Biography of Rector U Kyaw Yin (in Burmese), Pyi Daw Tha Press Rangoon, 1967, p. 187.
Religion in Arakan, Saw, 2009 Page 9
Only after the British annexed Burma and placed under the umbrella of the British Indian Empire did a lot of Bengalis, especially from Chittagong, came to settle in
Arakan, particularly in the north. After the First Anglo-Burmese War which broke out in 1824 and ended in 1826, some parts of Burma were annexed by the British. These areas became part of British India since 1826. Hence, since 1826 people from the Subcontinent were able to come to Burma freely, unconditionally and some were brought by the British for various reasons. However, the volume of Indian immigration before the middle of the nineteenth century, though continuous, was never on a very large scale compared to what it came to be from 1852 onwards. A new chapter in the history of Indian immigration into Burma began after the British annexation of Lower Burma after the Second Anglo-Burmese War (1852), and the whole of Burma after the Third War in 1886. The opening of the Suez Canal in 1869 marked a turning point in the economic and administrative history of British-Burma. The British government wanted to export Burmese rice and they extended the rice fields in Arakan, Tenassarim and Lower Burma, and they also wanted to construct railway lines. As they needed peasants and coolies they imported tens of thousands of Indians.
There were five types of Indian immigrants: (1) Permanent settlers; (2) Long-term settlers, who came to seek their fortune in the then most prosperous country in Southeast Asia, but for retired life they preferred to stay in India rather than in Burma; (3) Seasonal workers who came for a fixed short period; (4) Government servants and traders who wanted to earn and save money so that they and their offspring could settle permanently in Burma as rich people; and (5) People brought by the British for various reasons.
Because of that the famous archaeologist in Burma Prof. E. Forschhammer had predicted that generally Burma, particularly Arakan would become the „Palestine of the Far East‟13
2.4.1.4.2. Bengali Settlers during the Colonial Era
Arakan has very fertile soil with sufficient rain falls, hence, British wanted to expand rice fields in Arakan. Since the country was under-populated and has a direct land border with Bengal, particularly with Chittagong District, many Chittagonian Bengalis were brought to Arakan as cheap labourers, peasants and coolies.
Some Chittagonian Bengalis were brought to Arakan to construct a railway track between the two towns, Butheedaung and Maungdaw. The construction project (1916-18) stopped without finishing the railway line, but those Chittagonian Bengalis never returned back to Bengal.
13 Forchhammer, Emil. 1892. Papers on Subjects Relating to the Archaeology of Burma: A Report on the History of Arakan. Rangoon: Government Press.
Religion in Arakan, Saw, 2009 Page 10
These latter Bengali settlers are called "Khawtaw Kalas" in both Burmese and Arakanese.
Some settlers learnt Arakanese and Burmese; hence, some of them were assimilated into the native society. However, these Chittagonian Bengalis differ from the Arakanese in their features, complexion and religion as well as in some customs
which their religion directs; in writing they use Burmese but among themselves employ colloquially the language of their ancestors, either Urdu or Bengali. They never named themselves „Rohingyas‟ but „Arakan Muslims‟. Since they were assimilated in the native society, Burmese as well as Arakanese (Rakhaings) did not call them Khawtaw Kala any more, but used the term Muslims, just to differentiate them from the natives who are Buddhists. Though Kamans and Myaydus are Muslims they were already assimilated in the native society. When one hears the name Kaman or Myaydu, one knows automatically that they are Muslims.
Unfortunately, however, many latter settlers never tried to assimilate into the native society and therefore they were and are never welcomed by the natives, neither by the Burmese nor by the Arakanese society. Nor could they join even in the society of "Indigenous Muslims of Arakan", the "Kamans" and the "Myay Dus". That was the main reason why racial riots happened often during the whole colonial era and also in post-colonial era, especially in Northern Arakan.
3. After Burmese Independence:
3.1. Bengali Settlers’ Plan to split Arakan:
After Burma regained her independence Bengali settlers wanted to turn northern Arakan into an autonomous Muslim state. "Some members of the 'Juniyatu Olamai' religious association went to Karachi on a delegation to discuss the incorporation of Butheedaung, Maungdaw and also Rathedaung townships into East Pakistan"14. The Arakanese (Rakhaings) could not tolerate it, and there was bloodshed because of riots between the Arakanese and the Bengali settlers. Eventually some of these settlers went back to East Pakistan but some of them went underground and called themselves "Mujahid" rebels fighting U Nu's government while the rest of them remained in their villages. With the help of educated Bengalis from Arakan and Rangoon they demanded for Burmese citizenship.
3.2. Mujahid Rebels:
The leader of the "Mujahids rebels was Mir Cassim, an uneducated fisherman. It was only an illusion of an uneducated man like Cassim who wanted to turn a traditionally Buddhist land like Arakan, which is full of temples, monasteries, monks
14 Khin Gyi Pyaw, "Who are the Mujahids in Arakan", in: Rakhine Tazaung Magazine, 1959 -60, p. 99.
Religion in Arakan, Saw, 2009 Page 11
and nuns, into a Muslim state. As a result, in the 1950's these rebels were totally crushed. Some surrendered while some fled to East Pakistan. Cassim fled to East Pakistan and he was shot dead in Cox Bazaar by an unknown person in 1966.
Both surrendered Mujahid and Bengali Muslim Settlers did not want to be called Khawtaw Kala or Kala which according to their own interpretation supposed to be derogatory because „Kala‟ means „dark‟ or „Coloured‟ or „Blackie‟ in the languages such as Hindi, Urdu, Bengali . In fact, the literal pronunciation of the Burmese as well as Arakanese word „Kala‟ is „Kula‟ and also written as „Kula‟. This term was
derived from the Pali or Sanskrit word „Kula Puttra‟ meaning „the son of a noble race‟ because Lord Buddha himself was an Indian. Both Po and Sagaw Karen word for Indian is „Kula‟ and the Thai word for Indian is ‟Kal‟. Hence, it is not derogatory instead it is „a word of courtesy‟!
Anyway, Bengali Muslim Settlers did not want to be called „Kala‟. As a result, they settled for the name "Rohingya". In the late 1950"s, the demand for the statehood of the Rakhaings (Arakanese) and the Mons was at the peak. The Bengalis who started calling themselves "Rohingyas" asked for the same status as the Arakanese (Rakhaings). When their demands were turned down by the Burmese government on the grounds that they were not an indigenous race of Arakan, some educated Bengali Muslims like M. A. Tahir, well known through his Burmese name Ba Tha, Maung Than Lwin and some Bengali Muslim students from the University of Rangoon began to fabricate historical facts to prove that they were "Indigenous Arakanese Muslims" and started to fabricate stories that they and their ancestors belonged to Arakan historically.
3.3. Evolution of the word ‘Rohingya’:
3.3.1. The possible etymology of the term ‘Rohingya’:
There are many stories fabricated by educated Bengali Muslims to prove that their ancestors were the indigenous ethnic minorities of Arakan but all of them are baseless. However, the possible etymology of the term „Rohingya can be traced as follows:
3.3.2. Corruption of Arakanese word ‘Rahauntha’:
After the Second World War when British Administration restarted in Burma, all Bengalis who went back to Bengal during the war came back to Arakan. They brought many new settlers with them. Because of their immigration waves many Arakanese left their villages in Northern Arakan and moved southwards. These villages were named "Old or Deserted or abandoned Villages", Ywa-Haun in Burmese (Rwa-Haun or Ra-haun in Arakanese pronunciation). The villagers of Ywa-Haun were called Ywa-Haun-Tha in Burmese (Ra-Haun-Tha in Arakanese pronunciation). Those Bengali new settlers could not pronounce 'Ra-Haun' as well as Ra-Haun-Tha properly and called with their Bengali accent "Ro-han" and the “Ro-han-za”, respectively. Later it deviated to „Ro-han-ja‟ and then „Ro-hin-gya‟.
Religion in Arakan, Saw, 2009 Page 12
3.3.3. The statement of Arakanese (Rakhaings) in Bangladesh or Anauktha
According to them, in the Bengali Chittagonian dialect the term „Rohingya‟ referred to the people of inland Rakhaing Buddhists. These Rakhaings of the West stated clearly that it is a name used by the Bengalis to denote a Rakhine – a Buddhist Rakhine. Since the word is of Bengali origin, some of the Muslim secessionist groups used the name to identify themselves to be the natives of Arakan and named themselves as „Rohingya‟.
3.3.4 The name ‘Rohingya’ in Arakanese History:
3.3.5. British contributions about Muslims in Burma:
I searched for the ethnic group „Rohingyas‟ in all history books, literature, encyclopaedias and other publications published before 1953 written by foreign scholars. Unfortunately, I did not find any. None of the British Colonial Officers recorded the name 'Rohingya, neither in the Indian Subcontinent nor in Burma. To be honest, I had never heard of the word "Rohingya" until the late 1950's.
1. "The fact that there has never been a "Rohingya" ethnic group in Burma is quite evident. There is no such name as "Rohingya" in the Census of India, 1921 (Burma) compiled by G. G. Grantham, I.C.S., Superintendent of Census Operations Burma, or in the Burma Gazetteer, Akyab District (1924) compiled by R. B. Smart.
2. Even in Hobson-Jobson. "A Glossary of Colloquial Anglo Indian Words and Phrases, and of Kindred Terms, Etymological, Historical, Geographical and Discursive" published by British Colonial Officers of British East India Company, Col. Henry Yule and A. C. Burnell (First Published 1886) the word "Rohingya" was not mentioned. Since this book was published by the Bengal Chamber Edition, Calcutta, India, and is an indispensable dictionary for those who want to study the history of India during the last 300 years and its impact on the East and West, it should be considered as a standard literature.
3. The well known author and scholar, Maurice Collis, who wrote many articles and books about Arakan, also never mentioned the word "Rohingya".
4. None of the British Colonial Officers' contributions about Burma and India mentioned that word "Rohingya", however, they mentioned about 'Zerabadi' the Indo-Burmese Hybrids or "Burmese Muslims", the Muslims in Shwebo and Yamethin Districts in Burma Proper, "Myay Du Muslims", "Kaman Muslims" and Bengali Muslim Settlers of Arakan.
5. In the book „The History of Modern Burma, by J. F. Cady, 1965, he neither mentioned the name „Rohingya„ nor the Arakanese Muslims.
Religion in Arakan, Saw, 2009 Page 13
6. Indeed, Francis Buchanan15, a Scottish Doctor working with British East India Company, who accompanied the British envoys to the Court of Ava, the Capital of the then Burmese Empire, was one and the only person mentioned in an Article the names „Rooingas‟ and „Rossawns‟, the closest name to „Rohingya‟ as a linguistic survey through the Provinces of Chittagong and Tiperah, however, he
described those people as both Hindus and Muslims and their languages as dialects of Bengali. In any case, he wrote very clearly that they are called Kala or Strangers or Foreigners by the real natives of Arakan, i.e. Arakanese or Rakhaings (Francis Buchanan 1801).
I would like to cite his writing:
'I shall now add three dialects, spoken in the Burma Empire, but evidently derived from the language of the Hindu nation. The first is that spoken by the Mohammedans, who have long settled in Arakan, and who call themselves Rooinga , or natives of Arakan. The second dialect is that spoken by the Hindus of Arakan. I procured it from a Brahmen and his attendants, who had been brought to Amarapura by the king‟s eldest son, on his return from the conquest of Arakan. They call themselves Rossawn, and, for what reason I do not know, wanted to persuade me that theirs was the common language of Arakan. Both these tribes, by the real natives of Arakan, are called Kulaw Yakain, or stranger Arakan.
The last dialect of the Hindustanee which I shall mention, is that of a people called, by the Burmas, Aykobat, many of them are slaves at Amarapura. By one of them I was informed, that they had called themselves Banga ; that formerly they had kings of their own ; but that, in his father‟s time, their kingdom had been overturned by the king of Munnypura, who carried away a great part of the inhabitants to his residence. When that was taken last by the Burmas, which was about fifteen years ago, this man was one of the many captives who were brought to Ava.
He said also, that Banga was seven days‟ journey south-west from Munnypura: it must, therefore, be on the frontiers of Bengal, and may, perhaps, be the country called in our maps Cashar.'
For that version I like to give the following explanation:
Since Alaungphaya (Alaungphara) reestablished the Burmese empire, he and his successors invaded and annexed almost all neighbouring kingdoms including Siam, Langxiam, Assam, Manipur, Mon and Rakhaing etc.etc.
In Arakanese chronicles and literature like Dhanyawadi Ayaydawpon and Maha Pyinyagyaw Hlyaukhton it was written that there was a Muslim Sultanate or emirate called Roang Muslim Land (Roang/Roong Pree) which was feudatory to the king of Arakan.
15 Buchanan, Francis. 1992. Francis Buchanan in Southeast Bengal (1798): His Journey to Chittagong, the Chittagong Hill Tracts, Noakhali and Comilla. Dhaka: Dhaka University Press.
Religion in Arakan, Saw, 2009 Page 14
It is very possible that the dukedom or emirate in Bangala (Bengal) called Roang/Roong was annexed into Manipur and some Bengalis from Roang/Roong were taken as slaves to Manipur. When Manipur became a feudatory state of the Burmese empire these slaves were either given as tribute to the Ava Empire or taken by the Burmese as slaves. However, I cannot trace any single Burmese word which can be close to „Aykobat‟ mentioned by Buchanan! In Colloquial Burmese, there is a word called „Khaing-bat‟ or rarely „A-khaing-bat‟ which can be translated literally as „he/she who has to serve all people‟, so a servant!
In any case, there was and is no connection between those „Rooingas‟ mentioned by Buchanan and the „Rohingyas‟ nowadays, otherwise, British Administrators in Bengal and Arakan had mentioned about them. The British records clearly mentioned about Bengali Hindus and Bengali Muslims in the Indian State of Bengal. That‟s why West Bengal (Hindu majority) belonged to India and East Bengal (Muslim majority) went to Pakistan when British India was divided into two Dominions, namely India and Pakistan in 1947.
Bengali Settlers in Arakan were recorded as Mohamedans and Hindus by the British.
Conclusion:
I have presented this essay in the spirit of “cetana” meaning "good will or good intention" for the sake of some people who want to know the real history of Arakan and her people.
I want to emphasize that all Muslims in Burma are not called „Rohingyas‟, not even all Muslims in Arakan were and are called „Rohingyas‟.
In any case, I have to be very careful to present this article in a very neutral way so that the paper does not read either as an attack on "Rohingyas" or as a polemical piece aimed at "Rohingyas", nor be seen as a racial writing. The biggest worry for me is: This article might be misinterpreted as an indirect support for the position of the very brutal Burmese Military Junta.
In the meantime, I would also like to suggest sincerely to the "Rohingyas" to change their tactics. They should learn to speak, read and write Burmese, especially the Rakhaing Dialect, and make friends with other ethnic groups of Burma, particularly with the Rakhaings who are the natives and majority of that state. Instead of demanding for the rights of an indigenous ethnic minority of Arakan by inventing fabricated and fanciful histories and trying to turn the traditional Buddhist land of Arakan into a Muslim state, they should be honest and just request to be granted the right to permanent residential status and then the right to become naturalized citizens of Burma step by step to which the Arakanese people (Rakhaings) will have no objection.
At the end, I would like to emphasize again that human rights violations, military abuses and brutal crimes committed against the "Rohingyas" by the various Burmese Military Juntas must be strongly condemned, whoever the "Rohingyas" are.
U Khin Maung Saw
8/9/2009
Religion in Arakan, Saw, 2009 Page 2
1. Introduction:
Among the 7 Union States of Burma the Rakhine State or the Arakan is the immediate neighbour of the Subcontinent. There might have been some contacts between Arakan and the Subcontinent since the first dynasty of the Arakanese. Buddhism and the Pali language used in Buddhist Canons came very early to the Mons, Arakan and Pyus, much earlier than the emigration of the Burmese in the country which is now Burma. Pyu, Mon and Burmese/Arakanese scripts were based on the South Indian scripts.
The Rakhaings (Arakanese) traditionally believe that they are the descendants of the "Sakya Sakis" the race from which Lord Gautama Buddha came1. Most historians and anthropologists, however, say that they belong to the Tibeto-Burmese groups.
The Arakanese (Rakhaing/Rakhine) believe that their ancestors had to chase out the demon-like beings (most probably Negrito tribes) before they established their first kingdom. After that the people had to be very united to repel the invasions of the tribes they chased out. That‟s why they named themselves Rakkhita People. The Pali word Rakkhita means „the one who protects his own race‟. And therefore their country was called „Rakkhita Mandala‟ and later deviated to „Rakkhita Mandaing‟ and then to „Rakkha Mandaing‟. The word "Arakan" is therefore a derivation of "Rakkha Mandaing - Rakhaing" - "Arakhaing" - "Arakan".
There is another hypothesis: The Sanskrit word rakshasa, Pali rakkhaso can be translated as “the demon of water” or “an ogre-like being living in water”. That's why the etymology of Arakan can be traced as a Sanskrit or Pali words A-Rakkha Desa (The Land which is now free from the Demons). The word "Arakan" is therefore a derivation of "A-Rakkha Desa - A-Rakkhan" - "Arakan". Sir Arthur Phayre as well as Col. Henry Yule and A. C. Burnell‟s "Hobson-Jobson" A Glossary of Colloquial Anglo Indian Words and Phrases, and of Kindred Terms, Etymological, Historical, Geographical and Discursive (First Published in 1886) supported this version too2.
2. Religions in Arakan:
2.1. Hinduism:
1 U Aung Tha Oo, A Short History of Arakan (in Burmese), Mya Yadana Press, Rangoon, 1955, p. 8.
2 Henry Yule and A. C. Burnell: "Hobson-Jobson" A Glossary of Colloquial Anglo Indian Words and Phrases; and of Kindred Terms. Etymological, Historical, Geographical and Discursive (First Published in 1886,The Edition I use: Calcutta, 1990). P. 34
Religion in Arakan, Saw, 2009 Page 3
There is no doubt that the early kingdoms of Arakan were Hindu states. Some Hindu deities were found in ancient cities. However, Hinduism might have been replaced by Buddhism when the kings and people became Buddhists.
2.2. Buddhism:
According to the legend of the Maha Muni Image, Arakan was already a Buddhist Kingdom during the time of Lord Buddha because Lord Buddha visited Arakan due to the invitation of King Sanda Thuriya (Chandra Suriya).
U San Shwe Bu3, on the other hand, wrote that King Sanda Thuriya ascended the throne of Arakan in 146 A.D, six hundred years after the Pari Nibanna of Lord Buddha. Contrast to the legend he stated that the statue was casted in the 2nd century AD.
In any case, it is safe to say that Arakan became a Buddhist Land at the beginning of Anno Domini, if not earlier. Since that time Arakan remains a Buddhist land till now and all Arakanese or Rakhaings are devout Buddhists. Nowadays, population ratio between Arakanese and Burmese may be 1:10, however if one compares the number of Buddhist temples, monasteries, monks and nuns the ratio is only 1:4. It is proven how religious Arakanese or Rakhaings were and are.
Arakan was well known to be “the Land of Pagodas and Temples”. There is a famous Arakanese verse: Thazun pan Khaing ta mraing mraing Rakhaing Phara paung”, which was nicely translated into English verse by U Tha Hla as: “The Thazun (a type of orchid) sprigs in sheer clusters, Sum the total of the pharas grandeur”. According to this verse, there were 6352755 Pharas (Buddha Statues) in Arakan.
Maurice Collis described the situation of Buddhism in the year 1630 during the reign of Min Hayi (Man Hari) alias Thiri Thudhamma (Sri Sudhamma). In his book The Land of the Great Image, in page 168 where it was written: "The Buddha had died in 543 B.C. Altogether 2173 years had elapsed since then, and for that immense period the image of the Founder of the Religion had remained on Sirigutta, the oldest, most mysterious, the most holy object in the world. The relics detailed to the disciples on Selagiri had all been found and enshrined. Arakan was a sacred country; it was the heart of Buddhism; and he (King Thiri Thudhamma) as its king, was the most notable Buddhist ruler in existence. Grave indeed was his responsibility. He had not only to maintain the state as the homeland of the Arakanese race, but as the one place on earth where an authentic shape of the Tathagata was preserved, a possession of greater potency than the most precious relics".
3 San Shwe Bu, J.B.R.S Vol. 6, Part-3. 1916
Religion in Arakan, Saw, 2009 Page 4
2.2.1 Buddhists kings with Pseudonym Muslim Titles:
All kings of the Mrauk U dynasty, the last dynasty in Arakan, were Buddhists. Some kings had assumed Muslim Titles because, Min Saw Mun (Man Saw Muan), the founder of the Mrauk U City wanted to show his gratitude to the Sultan of Gaur who helped him regain the Arakanese throne in 1430. Hence, he promised the Sultan that the Arakanese kings would bear Pseudonym Muslim Titles. But in fact, all of the Arakanese kings were donors of many temples in Mrauk U as well as in the other parts of Arakan. They did make coins, one side with Burmese/Arakanese scripts and the other side with Persian (NOT Bengali).
For example: Min Saw Mun (Man Saw Muan), the founder of the Mrauk U City with the assumed Muslim Title 'Suleiman Shah' built seven Buddhists temples in Mrauk U. One of them was Laymyetna Phaya (Leemyatna Phara) in Mrauk U (now Mrohaung). His successor and younger brother Min Khayi (Man Khari), who had an assumed Muslim Title 'Ali Khan', erected the Nyidaw Zedi (Satee), which can be roughly translated as 'The Pagoda built by the Younger Brother'. His son and successor King Ba Saw Phru alias Kaliman Shah constructed four Buddhists temples including the Maha Bodi Shwegu Pagoda. His son Dan Ugga alias Daluya, who bore the Muslim Title Moguh Shah, was the donor of Thongyaik Tasu Temple (meaning the temple of Thirty One Buddhas). His successor Min Yan Aung (Man Ran Aung) alias Narui Shah founded the Htupayon Pagoda. Min Bin (Man Ban) had an assumed Muslim Title of Zabauk Shah; was the donor of seven temples including Shit Thaung Phaya (Shite Thaung Phara) or the Temple of Eighty Thousand Buddha Statues. Min Phalaung (Man Phalaung) alias Secudah Shah was the donor of six temples including Htukkan Thein, his son Min Yaza Gyi (Man Raza Gri) with the Muslim Title Salem Shah donated Phaya Paw (Phara Paw) Pagoda and Pakhan Thein in Mrauk U and also Shwe Kyaung Pyin Monastery in Thandwe. Min Khamaung, who subjoined the Muslim Title Hussein Shah constructed Yatanapon (Ratanabon) and Yatana Pyethet (Ratana Prethat) Pagodas and his son Thri Thudhamma (meaning the Protector of Buddhist Religion) alias Salem Shah the Second, erected the Sekkya Manaung (Sakkya Manaung) Pagoda.
The Burmese invasion in 1784, led by the Burmese Crown Prince then, was to snatch the Holy Maha Muni Image, the national Symbol of Arakan. Nowadays this colossal image can be seen near Mandalay and the statue is called in colloquial Burmese Phayagyi (Paragri), which is the direct translation of Pali Word Maha Muni. During the British Era this temple was translated as „Arakan Pagoda‟.
2.3. Christianity:
Many Portuguese mercenaries served under Arakanese kings since 16th Century A.D4. Later, the Dutch mercenaries did the same job. So, there is no doubt that
4 The Arakanese term for soap is „Thabon‟ which is the corruption of Portuguese or French „Savon‟. The Burmese used to have more contacts with Dutch ships. Burmese term for soap is „Saapya‟, most probably a corruption of one of the Low German Dialects (Plattdeutsch) because some Germans from Northern Germany used to work as sailors on Dutch ships then. In High German (Hochdeutsch) Soap is 'Seife' (pronounced Sei Fa). In one of the Low German Dialects (Plattdeutsch) it is Safra. Most probably Burmese adapted that word Safra, then varied to Sapra and then corrupted to Saapya.
Religion in Arakan, Saw, 2009 Page 5
there must have been some Christians in Arakan, but almost all of them were foreigners with very few Arakanese who converted into Christianity through marriage.
According to Maurice Collis and U San Shwe Bu5, in 1610 Arakanese King Razagri had appointed his younger son, Min Mangri, Viceroy of Chittagong. This prince was not in good terms with his elder brother and the crown prince then Min Khamaung, the Viceroy of Thandwe. Min Khamaung was a rebellious Prince towards his father, hence the king wanted to replace the position of the crown prince from his elder son to the younger son. However, Min Mangri made friendship with the Portuguese pirate-king Gonsalves Tibau of Sandwip Island. The marriage of Min Mangri‟s daughter with Tibau‟s son was agreed and she had to convert into Catholicism. Min Mangri had three children, two daughters and a son. In the year 1610 his son was four years old.
When King Razagri heard of this marriage and realized that this younger son was now allied with the ruffian who had treacherously seized his fleet, in 1612 Razagri sent an army under the Crown Prince Min Khamaung. Min Khamaung took this duty willingly, because his own right to become the future king was threatened. In the battle Min Mangri was shot dead and finally Gonsalves Tibau surrendered. The King of Arakan, decided to pardon Gonsalves Tibau and invited him to contrive some way of saving the young prince and his sister, who were his own grand children.
Meanwhile Min Khamaung had entered Chittagong without opposition and after attending his brother‟s funeral immediately called for his nephew and niece. When they were not forthcoming, he suspected Tibau, but it was not until afterwards that he learnt they had escaped to the Moghul Empire. Foiled in this, he finished his business and returned to Mrauk-U, where later in the year he succeeded his father when his father died.
Later these two children of Min Mangri were baptized by the Catholic priests. This son of Min Mangri afterwards became known as Dom Martin, a Catholic and the first Arakanese who went to Europe.
2.3.1 The term ‘Phalaung’:
Phalaung is the Arakanese term for the Portuguese. It is a corrupted word from Persian Farangi or Firingi, i.e. a Frank, meaning European. This term for European is very old in Asia. Till now, in Thailand all Whites are called "Phalang". The Burmese used to call Portuguese as Ba-yin-gi (Barangi), a corruption of Farangi. However, a modern Burmese meaning of Ba-yin-gi is for Roman Catholic Christians.
5 M. S. Collis in collaboration with U San Shwe Bu, Dom Martin 1606 -1643, The first Burman to visit Europe
Religion in Arakan, Saw, 2009 Page 6
This Arakanese king, Min Phalaung's real name was Chit Hnaung (Shite Hnaung) meaning the latest beloved (son). He was the youngest son of Min Bargyi (Man Bargri) and was born on that day when Arakanese armed forces destroyed the Portuguese fleet and conquered the Portuguese Fort of Dianga. That's why his father named him Min Phalaung (Man Phalaung) which can be roughly translated as "King or Ruler of the Portuguese".
Here, I would like to cite Maurice Collis, “The appeal of the Portuguese”: "We (the Portuguese) have come to assure His Majesty that the Portuguese of Dianga are His Majesty‟s devoted humble servants, as they have ever been in the past, having served him and his father and grandfather of the glorious memory, not only by harrying the Mogul in Bengal, but fighting his enemy, the king of Pegu. If God grants me the fortune of being admitted to the royal presence, my endeavour will be to convince His Majesty of my nation‟s continued desire to serve him". 6
The first chapel, however, was built only after 1630 A.D., because the Catholic Missionary of Augustinian Order, Father Sebastien Manrique arrived Arakan from Goa in 1630 and asked permission to build a chapel from the Arakanese king. King Thri Thudhamma was so kind by not only allowing the Portuguese priest to build a chapel near the royal palace, but also he lent him money. In the opening ceremony of the church the Arakanese king lent him golden flower vases decorated with various jewels. Father Manrique recorded this in his memoirs by praising King Thri Thudhamma that the Buddhist king was so generous and helped him what even monarchs of other Christian sects would not have done although they share the same god and follow the principles of Jesus Christ.7
Father Manrique also recorded that though Arakan had a common border with India, particularly with Bengal, there was nothing common between Arakanese and Bengalis or Indians regarding race, features, language, religion, characters, mentality, culture, traditions and civilization. He also recorded that he had never seen a single Arakanese (Rakhaing) who became a Muslim.
Here, I would like to cite some words of Father Manrique: "The city of Arracan according to general opinion must have contained one hundred and sixty thousand inhabitants, excluding foreign merchants. There were also a great number of foreign merchants, as there were many ships trading with this port from Bangala, Masulipatan, Tenasserim, Martaban, Achen und Jacatra. There were other foreigners also, some being merchants and some soldiers, the latter being enlisted on salaries; these soldiers were Portuguese, Pegus (i.e. Mons) Burmese and
6 Maurice Collis, The Land of the Great Image, p. 153
7 U Aung Tha Oo, A Short History of Arakan (in Burmese), Mya Yadana Press, Rangoon, 1955, p.99
Religion in Arakan, Saw, 2009 Page 7
Mogors (Moguhls) in nationality. Besides these, there were many Christians of Japanese, Bengali and other nationalities".8
2.4. Islam
2.4.1 Muslim Settlements in Arakan:
2.4.1.1. Pre Colonial Era:
Arakan has a common border with Bengal, so there is no doubt that there must have been some Muslim settlers in Arakan even before the Mrauk U Dynasty was established, however, their number could be negligible and apart from that they were not Arakanese (Rakhaings) instead they were some foreigners.9
Some Muslims claimed that Muslim settlements in Arakan date back to the 9th century A.D". This statement is wrong and baseless, because even in Bengal the Muslim settlements began much later, and in Chittagong not until the 14th century. In the ninth century A.D., even the biggest country in Southeast Asia with the world's largest Muslim population, Indonesia, was under the Sri Vijaya Empire, which was a Hindu-Buddhist Empire.
Maurice Collis wrote very clearly: "Bengal was absorbed into this polity, [that is, Islam] in 1203 A.D. But it was its extreme eastern limit. It never passed into Indo-China; and its influence from its arrival in 1203 till 1430 was negligible upon Arakan"10.
2.4.1.2. Kaman Muslims:
The real Muslim settlement began only after Min Saw Mun (Man Saw Muan) regained the throne of Arakan with the help of the Sultan of Gaur. There were some Muslim troops in Mrauk U to protect Min Saw Mun (Man Saw Muan) from the Burmese invasion. About two hundred years later, some followers of Mogul Prince
Shah Shuja joined the descendants of these soldiers. These groups of mercenaries were Afghans and Moguls. They were called "Kamans", meaning archers in Persian language. Their descendants still live in the Rakhine State, particularly in Akyab (Sittwe) District and Rambree Island. Now they are assimilated into the Arakanese society. Only in religion and complexion do they differ from the Arakanese (Rakhaing), they know the Arakanese language, literature and Buddhist traditions very well. Most of them have Burmese/Arakanese names. They rarely used their Muslim names.
8 Myo Min, Old Burma, p. 38
9 See and compare with Maurice Collis in collaboration with San Shwe Bu, "Arakan's Place in the Civilization of the Bay" in Journal of Burma Research Society, Vol. XXIII, p. 493.
10 M. Collis, "Arakan's Place in the Civilization of the Bay", XXIII, p. 493.
Religion in Arakan, Saw, 2009 Page 8
2.4.1.3. Myay Du Muslims:
There are some Muslims living in Thandwe District. These Muslims are called "Myay Du". They are the descendants of the former "Pagoda Slaves".11 When King Min Bin (Man Ban) alias Min Bargyi (Man Bargri) reoccupied the Chittagong District in A.D. 1533, he brought back some Bengalis as prisoners of war and let them work as menial workers at Andaw, Nandaw and Sandaw Pagodas in Thandwe. Since they had to do menial works and were not free people anymore, they were called "Pagoda Slaves". In the year 1624, these Bengali "Pagoda Slaves" supported the 'Palace revolution' of the 'Viceroy of Thandwe' against his own father, the Arakanese king. After the aborted revolution against the Arakanese king these 'Bengali Pagoda Slaves' and their families, all together about four thousand people, escaped to Ava to take refuge. The Burmese king accepted them as his subjects, gave them their freedom by royal orders declaring that they were no longer "Pagoda Slaves", and let them settle in the small town Myay Du. That's why they were known as "Myay Du Muslims". These "Myay Du Muslims", generation by generation, served in the Burmese Royal Army. When Bodaw U Waing's armies invaded Arakan in1784, the descendants of these "Myay Du Muslims" came together with the Burmese Army at Thandwe front. When the Burmese occupied Arakan they let the "Myay Dus" resettle in Thandwe and nearby villages. Since these people had lived about 150 years in Upper Burma, these "Myay Dus" were assimilated into Burmese society. Although their descendants live in Thandwe District, they speak Burmese central dialect instead of Arakanese Thandwe Dialect. Only in complexion and name (in some cases only) do they differ from the Arakanese and Burmese, yet they know the Burmese language, culture and traditions very well. Officially, they have Burmese/Arakanese names. They rarely use their Muslim names in public.
Since the "Kamans", the descendants of Afghan archers started living in Arakan since 1430 and their population increased in 1660 when Sha Shuja followers joined them, and the "Myay Dus" the descendants of Bengali "Pagoda Slaves" started living in Arakan since 1533 they may be called "the Indigenous Muslims of Arakan". For centuries to now, these "Indigenous Muslims of Arakan" lived and live peacefully with Burmese and Arakanese (Rakhaings), who are Buddhists. Even in the country-wide
racial riots between Buddhists and Muslims starting from Rangoon in 1938, there was not a single riot in Thandwe12.
2.4.1.4. The Colonial Era:
2.4.1.4.1 Early Bengali Muslim Settlers:
11 Tydd, W.D., Burma Gazetteer, Sandoway District, Vol. A, Rangoon, 1962
12 U Aung Thein (Publisher), Biography of Rector U Kyaw Yin (in Burmese), Pyi Daw Tha Press Rangoon, 1967, p. 187.
Religion in Arakan, Saw, 2009 Page 9
Only after the British annexed Burma and placed under the umbrella of the British Indian Empire did a lot of Bengalis, especially from Chittagong, came to settle in
Arakan, particularly in the north. After the First Anglo-Burmese War which broke out in 1824 and ended in 1826, some parts of Burma were annexed by the British. These areas became part of British India since 1826. Hence, since 1826 people from the Subcontinent were able to come to Burma freely, unconditionally and some were brought by the British for various reasons. However, the volume of Indian immigration before the middle of the nineteenth century, though continuous, was never on a very large scale compared to what it came to be from 1852 onwards. A new chapter in the history of Indian immigration into Burma began after the British annexation of Lower Burma after the Second Anglo-Burmese War (1852), and the whole of Burma after the Third War in 1886. The opening of the Suez Canal in 1869 marked a turning point in the economic and administrative history of British-Burma. The British government wanted to export Burmese rice and they extended the rice fields in Arakan, Tenassarim and Lower Burma, and they also wanted to construct railway lines. As they needed peasants and coolies they imported tens of thousands of Indians.
There were five types of Indian immigrants: (1) Permanent settlers; (2) Long-term settlers, who came to seek their fortune in the then most prosperous country in Southeast Asia, but for retired life they preferred to stay in India rather than in Burma; (3) Seasonal workers who came for a fixed short period; (4) Government servants and traders who wanted to earn and save money so that they and their offspring could settle permanently in Burma as rich people; and (5) People brought by the British for various reasons.
Because of that the famous archaeologist in Burma Prof. E. Forschhammer had predicted that generally Burma, particularly Arakan would become the „Palestine of the Far East‟13
2.4.1.4.2. Bengali Settlers during the Colonial Era
Arakan has very fertile soil with sufficient rain falls, hence, British wanted to expand rice fields in Arakan. Since the country was under-populated and has a direct land border with Bengal, particularly with Chittagong District, many Chittagonian Bengalis were brought to Arakan as cheap labourers, peasants and coolies.
Some Chittagonian Bengalis were brought to Arakan to construct a railway track between the two towns, Butheedaung and Maungdaw. The construction project (1916-18) stopped without finishing the railway line, but those Chittagonian Bengalis never returned back to Bengal.
13 Forchhammer, Emil. 1892. Papers on Subjects Relating to the Archaeology of Burma: A Report on the History of Arakan. Rangoon: Government Press.
Religion in Arakan, Saw, 2009 Page 10
These latter Bengali settlers are called "Khawtaw Kalas" in both Burmese and Arakanese.
Some settlers learnt Arakanese and Burmese; hence, some of them were assimilated into the native society. However, these Chittagonian Bengalis differ from the Arakanese in their features, complexion and religion as well as in some customs
which their religion directs; in writing they use Burmese but among themselves employ colloquially the language of their ancestors, either Urdu or Bengali. They never named themselves „Rohingyas‟ but „Arakan Muslims‟. Since they were assimilated in the native society, Burmese as well as Arakanese (Rakhaings) did not call them Khawtaw Kala any more, but used the term Muslims, just to differentiate them from the natives who are Buddhists. Though Kamans and Myaydus are Muslims they were already assimilated in the native society. When one hears the name Kaman or Myaydu, one knows automatically that they are Muslims.
Unfortunately, however, many latter settlers never tried to assimilate into the native society and therefore they were and are never welcomed by the natives, neither by the Burmese nor by the Arakanese society. Nor could they join even in the society of "Indigenous Muslims of Arakan", the "Kamans" and the "Myay Dus". That was the main reason why racial riots happened often during the whole colonial era and also in post-colonial era, especially in Northern Arakan.
3. After Burmese Independence:
3.1. Bengali Settlers’ Plan to split Arakan:
After Burma regained her independence Bengali settlers wanted to turn northern Arakan into an autonomous Muslim state. "Some members of the 'Juniyatu Olamai' religious association went to Karachi on a delegation to discuss the incorporation of Butheedaung, Maungdaw and also Rathedaung townships into East Pakistan"14. The Arakanese (Rakhaings) could not tolerate it, and there was bloodshed because of riots between the Arakanese and the Bengali settlers. Eventually some of these settlers went back to East Pakistan but some of them went underground and called themselves "Mujahid" rebels fighting U Nu's government while the rest of them remained in their villages. With the help of educated Bengalis from Arakan and Rangoon they demanded for Burmese citizenship.
3.2. Mujahid Rebels:
The leader of the "Mujahids rebels was Mir Cassim, an uneducated fisherman. It was only an illusion of an uneducated man like Cassim who wanted to turn a traditionally Buddhist land like Arakan, which is full of temples, monasteries, monks
14 Khin Gyi Pyaw, "Who are the Mujahids in Arakan", in: Rakhine Tazaung Magazine, 1959 -60, p. 99.
Religion in Arakan, Saw, 2009 Page 11
and nuns, into a Muslim state. As a result, in the 1950's these rebels were totally crushed. Some surrendered while some fled to East Pakistan. Cassim fled to East Pakistan and he was shot dead in Cox Bazaar by an unknown person in 1966.
Both surrendered Mujahid and Bengali Muslim Settlers did not want to be called Khawtaw Kala or Kala which according to their own interpretation supposed to be derogatory because „Kala‟ means „dark‟ or „Coloured‟ or „Blackie‟ in the languages such as Hindi, Urdu, Bengali . In fact, the literal pronunciation of the Burmese as well as Arakanese word „Kala‟ is „Kula‟ and also written as „Kula‟. This term was
derived from the Pali or Sanskrit word „Kula Puttra‟ meaning „the son of a noble race‟ because Lord Buddha himself was an Indian. Both Po and Sagaw Karen word for Indian is „Kula‟ and the Thai word for Indian is ‟Kal‟. Hence, it is not derogatory instead it is „a word of courtesy‟!
Anyway, Bengali Muslim Settlers did not want to be called „Kala‟. As a result, they settled for the name "Rohingya". In the late 1950"s, the demand for the statehood of the Rakhaings (Arakanese) and the Mons was at the peak. The Bengalis who started calling themselves "Rohingyas" asked for the same status as the Arakanese (Rakhaings). When their demands were turned down by the Burmese government on the grounds that they were not an indigenous race of Arakan, some educated Bengali Muslims like M. A. Tahir, well known through his Burmese name Ba Tha, Maung Than Lwin and some Bengali Muslim students from the University of Rangoon began to fabricate historical facts to prove that they were "Indigenous Arakanese Muslims" and started to fabricate stories that they and their ancestors belonged to Arakan historically.
3.3. Evolution of the word ‘Rohingya’:
3.3.1. The possible etymology of the term ‘Rohingya’:
There are many stories fabricated by educated Bengali Muslims to prove that their ancestors were the indigenous ethnic minorities of Arakan but all of them are baseless. However, the possible etymology of the term „Rohingya can be traced as follows:
3.3.2. Corruption of Arakanese word ‘Rahauntha’:
After the Second World War when British Administration restarted in Burma, all Bengalis who went back to Bengal during the war came back to Arakan. They brought many new settlers with them. Because of their immigration waves many Arakanese left their villages in Northern Arakan and moved southwards. These villages were named "Old or Deserted or abandoned Villages", Ywa-Haun in Burmese (Rwa-Haun or Ra-haun in Arakanese pronunciation). The villagers of Ywa-Haun were called Ywa-Haun-Tha in Burmese (Ra-Haun-Tha in Arakanese pronunciation). Those Bengali new settlers could not pronounce 'Ra-Haun' as well as Ra-Haun-Tha properly and called with their Bengali accent "Ro-han" and the “Ro-han-za”, respectively. Later it deviated to „Ro-han-ja‟ and then „Ro-hin-gya‟.
Religion in Arakan, Saw, 2009 Page 12
3.3.3. The statement of Arakanese (Rakhaings) in Bangladesh or Anauktha
According to them, in the Bengali Chittagonian dialect the term „Rohingya‟ referred to the people of inland Rakhaing Buddhists. These Rakhaings of the West stated clearly that it is a name used by the Bengalis to denote a Rakhine – a Buddhist Rakhine. Since the word is of Bengali origin, some of the Muslim secessionist groups used the name to identify themselves to be the natives of Arakan and named themselves as „Rohingya‟.
3.3.4 The name ‘Rohingya’ in Arakanese History:
3.3.5. British contributions about Muslims in Burma:
I searched for the ethnic group „Rohingyas‟ in all history books, literature, encyclopaedias and other publications published before 1953 written by foreign scholars. Unfortunately, I did not find any. None of the British Colonial Officers recorded the name 'Rohingya, neither in the Indian Subcontinent nor in Burma. To be honest, I had never heard of the word "Rohingya" until the late 1950's.
1. "The fact that there has never been a "Rohingya" ethnic group in Burma is quite evident. There is no such name as "Rohingya" in the Census of India, 1921 (Burma) compiled by G. G. Grantham, I.C.S., Superintendent of Census Operations Burma, or in the Burma Gazetteer, Akyab District (1924) compiled by R. B. Smart.
2. Even in Hobson-Jobson. "A Glossary of Colloquial Anglo Indian Words and Phrases, and of Kindred Terms, Etymological, Historical, Geographical and Discursive" published by British Colonial Officers of British East India Company, Col. Henry Yule and A. C. Burnell (First Published 1886) the word "Rohingya" was not mentioned. Since this book was published by the Bengal Chamber Edition, Calcutta, India, and is an indispensable dictionary for those who want to study the history of India during the last 300 years and its impact on the East and West, it should be considered as a standard literature.
3. The well known author and scholar, Maurice Collis, who wrote many articles and books about Arakan, also never mentioned the word "Rohingya".
4. None of the British Colonial Officers' contributions about Burma and India mentioned that word "Rohingya", however, they mentioned about 'Zerabadi' the Indo-Burmese Hybrids or "Burmese Muslims", the Muslims in Shwebo and Yamethin Districts in Burma Proper, "Myay Du Muslims", "Kaman Muslims" and Bengali Muslim Settlers of Arakan.
5. In the book „The History of Modern Burma, by J. F. Cady, 1965, he neither mentioned the name „Rohingya„ nor the Arakanese Muslims.
Religion in Arakan, Saw, 2009 Page 13
6. Indeed, Francis Buchanan15, a Scottish Doctor working with British East India Company, who accompanied the British envoys to the Court of Ava, the Capital of the then Burmese Empire, was one and the only person mentioned in an Article the names „Rooingas‟ and „Rossawns‟, the closest name to „Rohingya‟ as a linguistic survey through the Provinces of Chittagong and Tiperah, however, he
described those people as both Hindus and Muslims and their languages as dialects of Bengali. In any case, he wrote very clearly that they are called Kala or Strangers or Foreigners by the real natives of Arakan, i.e. Arakanese or Rakhaings (Francis Buchanan 1801).
I would like to cite his writing:
'I shall now add three dialects, spoken in the Burma Empire, but evidently derived from the language of the Hindu nation. The first is that spoken by the Mohammedans, who have long settled in Arakan, and who call themselves Rooinga , or natives of Arakan. The second dialect is that spoken by the Hindus of Arakan. I procured it from a Brahmen and his attendants, who had been brought to Amarapura by the king‟s eldest son, on his return from the conquest of Arakan. They call themselves Rossawn, and, for what reason I do not know, wanted to persuade me that theirs was the common language of Arakan. Both these tribes, by the real natives of Arakan, are called Kulaw Yakain, or stranger Arakan.
The last dialect of the Hindustanee which I shall mention, is that of a people called, by the Burmas, Aykobat, many of them are slaves at Amarapura. By one of them I was informed, that they had called themselves Banga ; that formerly they had kings of their own ; but that, in his father‟s time, their kingdom had been overturned by the king of Munnypura, who carried away a great part of the inhabitants to his residence. When that was taken last by the Burmas, which was about fifteen years ago, this man was one of the many captives who were brought to Ava.
He said also, that Banga was seven days‟ journey south-west from Munnypura: it must, therefore, be on the frontiers of Bengal, and may, perhaps, be the country called in our maps Cashar.'
For that version I like to give the following explanation:
Since Alaungphaya (Alaungphara) reestablished the Burmese empire, he and his successors invaded and annexed almost all neighbouring kingdoms including Siam, Langxiam, Assam, Manipur, Mon and Rakhaing etc.etc.
In Arakanese chronicles and literature like Dhanyawadi Ayaydawpon and Maha Pyinyagyaw Hlyaukhton it was written that there was a Muslim Sultanate or emirate called Roang Muslim Land (Roang/Roong Pree) which was feudatory to the king of Arakan.
15 Buchanan, Francis. 1992. Francis Buchanan in Southeast Bengal (1798): His Journey to Chittagong, the Chittagong Hill Tracts, Noakhali and Comilla. Dhaka: Dhaka University Press.
Religion in Arakan, Saw, 2009 Page 14
It is very possible that the dukedom or emirate in Bangala (Bengal) called Roang/Roong was annexed into Manipur and some Bengalis from Roang/Roong were taken as slaves to Manipur. When Manipur became a feudatory state of the Burmese empire these slaves were either given as tribute to the Ava Empire or taken by the Burmese as slaves. However, I cannot trace any single Burmese word which can be close to „Aykobat‟ mentioned by Buchanan! In Colloquial Burmese, there is a word called „Khaing-bat‟ or rarely „A-khaing-bat‟ which can be translated literally as „he/she who has to serve all people‟, so a servant!
In any case, there was and is no connection between those „Rooingas‟ mentioned by Buchanan and the „Rohingyas‟ nowadays, otherwise, British Administrators in Bengal and Arakan had mentioned about them. The British records clearly mentioned about Bengali Hindus and Bengali Muslims in the Indian State of Bengal. That‟s why West Bengal (Hindu majority) belonged to India and East Bengal (Muslim majority) went to Pakistan when British India was divided into two Dominions, namely India and Pakistan in 1947.
Bengali Settlers in Arakan were recorded as Mohamedans and Hindus by the British.
Conclusion:
I have presented this essay in the spirit of “cetana” meaning "good will or good intention" for the sake of some people who want to know the real history of Arakan and her people.
I want to emphasize that all Muslims in Burma are not called „Rohingyas‟, not even all Muslims in Arakan were and are called „Rohingyas‟.
In any case, I have to be very careful to present this article in a very neutral way so that the paper does not read either as an attack on "Rohingyas" or as a polemical piece aimed at "Rohingyas", nor be seen as a racial writing. The biggest worry for me is: This article might be misinterpreted as an indirect support for the position of the very brutal Burmese Military Junta.
In the meantime, I would also like to suggest sincerely to the "Rohingyas" to change their tactics. They should learn to speak, read and write Burmese, especially the Rakhaing Dialect, and make friends with other ethnic groups of Burma, particularly with the Rakhaings who are the natives and majority of that state. Instead of demanding for the rights of an indigenous ethnic minority of Arakan by inventing fabricated and fanciful histories and trying to turn the traditional Buddhist land of Arakan into a Muslim state, they should be honest and just request to be granted the right to permanent residential status and then the right to become naturalized citizens of Burma step by step to which the Arakanese people (Rakhaings) will have no objection.
At the end, I would like to emphasize again that human rights violations, military abuses and brutal crimes committed against the "Rohingyas" by the various Burmese Military Juntas must be strongly condemned, whoever the "Rohingyas" are.
ျမန္မာျပည္၏ေရွ႕ေျပနိမိတ္
ျမန္မာျပည္အတြက္ေရွ႕ေျပနိမိတ္ ၂၀၁၁-၁၂
၂။စစ္ပြဲၾကီးျပီးလတံ့
၃။မင္းအာလူခ်စ္လူခင္ေပါမ်ားအံ့
၄။တိုင္းတပါးသားမ်ားေလးစားျခင္းကိုခံရအံ့
၅။ျပည္သူမ်ားသဘာ၀ေဘးဒါဏ္သင့္အံ့
၂၀၁၂
၁။ဒီႏွစ္ျမန္မာ နိုင္ငံ၏ဇာတာမွာ အေနာက္မွာမီေလာင္ျပီးကုလားမ်ားအနိုင္က်င့္ျခင္းကိုခံရလတံ့
၂။အေရွ႕မွာ စစ္ပြဲၾကီးျငိမ္းလတံ့
၃။ေတာင္ဖက္မွာ စီးပြါးေရးေကာင္းလတံ့
၄။ေျမာက္ဖက္တြင္စစ္ၾကီးအတြန္႕ရွည္လတံ့
၅။ျမန္မာနိုင္ငံ၏အလယ္ဗဟိုတြင္ သဘာ၀ေဘးဒါဏ္ေၾကာင့္ ဘုရားတေစာင္းမ်ားႏွင့္ျပည္သူ႕ပိုင္ အေဆာက္အအံုမ်ားျပိဳပ်က္စီးအံ့အသက္အိုအိမ္မ်ားဆံုးရႈံးအံ့။
၆။အုပ္ခ်ဳပ္သူမင္းမ်ားမွားယြင္းမႈေၾကာင့္ တိုင္ျပည္ၾကီးပ်က္စီးအံ့
အရွင္သီရိလကၤာရမေထေပးပို႕သည္
Thursday, December 16, 2010
“BIRDS OF PASSAGE”;
http://iish.net/clara/publicat/clara11.pdf
“BIRDS OF PASSAGE”;
MIGRATION OF SOUTH INDIAN LABOUR COMMUNITIES
TO SOUTH-EAST ASIA; 19-20TH CENTURIES, A.D.
Note: Rupee=16 annas: 1 Anna=12 paise.
(Source: Compiled from data contained in Government Order
No.1614 (Law General) 8May 1926. p.3 and A. Narayana Rao,
Indian Labour in Burma, p.170-171.)
The average monthly earnings of unskilled labour in Burma
varied between Rs.20 -25, while in south Indian districts
it was between 6.25 to 9 .50 rupees.
“BIRDS OF PASSAGE”;
MIGRATION OF SOUTH INDIAN LABOUR COMMUNITIES
TO SOUTH-EAST ASIA; 19-20TH CENTURIES, A.D.
Note: Rupee=16 annas: 1 Anna=12 paise.
(Source: Compiled from data contained in Government Order
No.1614 (Law General) 8May 1926. p.3 and A. Narayana Rao,
Indian Labour in Burma, p.170-171.)
The average monthly earnings of unskilled labour in Burma
varied between Rs.20 -25, while in south Indian districts
it was between 6.25 to 9 .50 rupees.
“BIRDS OF PASSAGE
http://iish.net/clara/publicat/clara11.pdf
“BIRDS OF PASSAGE”;
MIGRATION OF SOUTH INDIAN LABOUR COMMUNITIES
TO SOUTH-EAST ASIA; 19-20TH CENTURIES, A.D.
In fact, during the late nineteenth century considerable quantities of European capital began to flow into the commercial and industrial sectors of Malaysia and Burma.
It has been pointed out by a prominent labour
leader of Burma that: “under British control the industrial expansion of the Province has
been so rapid that it has already attained prominence as a center of great industrial and
commercial activity… during the period from 1900 to 1930 the number of
factories hadincreased by 653 per cent, while the number of persons
employed had gone up by 431 per cent of children…14”. Rice fields, paddy
processing industries, mineral oil and refineries, saw mills and timber
yards, ports and harbours, railways etc., were the main sources of
employment. It was largely the south Indian labour who transported the
harvests, manned the industry, dealt with transport and cleared the
streets and built the sewage system in the cities of Burma. As the Census Commissioner of Madras (1931)put it, “He (the south Indian labourer in Burma)
tills the paddy fields… mans the railways… handles the cargoes at Rangoon.
“BIRDS OF PASSAGE”;
MIGRATION OF SOUTH INDIAN LABOUR COMMUNITIES
TO SOUTH-EAST ASIA; 19-20TH CENTURIES, A.D.
In fact, during the late nineteenth century considerable quantities of European capital began to flow into the commercial and industrial sectors of Malaysia and Burma.
It has been pointed out by a prominent labour
leader of Burma that: “under British control the industrial expansion of the Province has
been so rapid that it has already attained prominence as a center of great industrial and
commercial activity… during the period from 1900 to 1930 the number of
factories hadincreased by 653 per cent, while the number of persons
employed had gone up by 431 per cent of children…14”. Rice fields, paddy
processing industries, mineral oil and refineries, saw mills and timber
yards, ports and harbours, railways etc., were the main sources of
employment. It was largely the south Indian labour who transported the
harvests, manned the industry, dealt with transport and cleared the
streets and built the sewage system in the cities of Burma. As the Census Commissioner of Madras (1931)put it, “He (the south Indian labourer in Burma)
tills the paddy fields… mans the railways… handles the cargoes at Rangoon.
"Birds of Passage";
"Birds of Passage";
Migration of South Indian Labour
Communities to South-East Asia;
19-20th Centuries, A.D.
Migration of South Indian Labour
Communities to South-East Asia;
19-20th Centuries, A.D.
Adapa Satyanarayana
"Birds of Passage";
Migration of South Indian Labour
Communities to South-East Asia;
19-20th Centuries, A.D.
CLARA Working Paper, No. 11
"Birds of Passage”;
Migration of South Indian Labour Communities
to South-East Asia; 19-20th Centuries, A.D.
Adapa Satyanarayana
IIAS/IISG
CLARA Working Paper, No. 11
Amsterdam, 2001
3
“BIRDS OF PASSAGE”;
MIGRATION OF SOUTH INDIAN LABOUR COMMUNITIES
TO SOUTH-EAST ASIA; 19-20TH CENTURIES, A.D.
Adapa Satyanarayana*
The main objective of this paper is to examine, in a long-term historical and
comparative perspective, the course, nature and effects of migration of Telugu-Tamil
speaking communities, “Madrasis”/”Coranghees”1 from South India to Southeast
Asian countries, with special reference to Burma and Malaysia. It deals with the
process of historical formation of immigrant labour communities and classes in the
unorganized and unregulated sectors of employment in the Southeast Asian countries.
It also explores the process of constitution of an immigrant community and it’s
interaction with and contribution to the host society. An attempt is made in this study to
develop a comprehensive perspective on migration and settlement patterns and a
migration paradigm that encompasses both free/voluntary and indentured/forced nonwestern
intracontinental migration in the 19-20th centuries. It also addresses issues
related to the types of migration, systems and methods of labour recruitment and
control, motivations, perceptions and aspirations of the migrants, also the forces and
factors that shaped the process of migration as well as the social origins/castecommunity
background of the migrants.
Historiographical Comments
In the historiography of Indian labour migration conflicting interpretations and
divergent views are expressed by various scholars in recent years. One group of
scholars “nationalist”, ‘anti-colonial’; ‘neo-marxist’ school2 maintain that migration of
* CLARA Fellow October 2000 – January 2001. Work address: Dep. Of History, University College of
Arts and Social Sciences, Osmania University, Hyderabad - 500007 A.P. India. E-mail address:
adapasatya123@rediffmail.com
1 The Telugu speaking people in Burma were known as “Coranghees” to the local people as well as the
press and government. Since the Andhra migrated in earlier times from a port called Korangi in the
present day East Godavari District of Coastal Andhra Pradesh in South India, they were identified with
that place. The Telugu speaking communities in Malay Peninsula were identified along with the Tamil
speakers as Madrasis. Local population and the government tended to treat the entire south Indian people
alike. The secifity of Telugu language and culture was subsumed under Tamil identity.
2 See P.E. Baak, “About Ensalved Ex-Slaves, Uncaptured Contract Coolies and Unfreed Freedmen” in
Modern Asian Studies, Vol.33, No.1, 1999, p.124. H. Tinker, A New System of Slavery: The Export of
Indian Labour Overseas, 1830-1920, London, 1974, R.P. Behal and P. Mohapatra,”Teas and Money
Versus Human Life:The Rise and Fall of the Indenture System in he Assam Teas Plantations,1840-1908”
in Journal of Peasant Studies (hereafter JPS) vol.19, No. 3/4, 1992. ; R.D. Gupta, “Plantation Labour in
Colonial India” JPS ; R.D. Gupta, Structure of Labour Market in Colonial India” in Economic and
Political weekly,(hereafter EPW) vol . XVI, No. 44-46, 1981; R.D. Gupta, “From Peasants and
Tribesmen to Plantation Workers: Colonial Capitalism, Reproduction of Labour Power and
Proletarianisation in North East India, 1850’s-194” in EPW, vol XXI, no. 4, 1986. G. Omvdt, “Migration
in Colnial India: The Articulation of Feudalism and Capitalism by the Colonial State” in JPS, vol. 7, no.2.
1980, p. 185-212; J. Breman, Taming the Coolie Beast: Plantation Society and the Colonial Social Order
in Southeast Asia, Delhi, 1997.
4
Indian labour abroad under indenture system as a “new system of slavery” and the
image of the migrant as a victim of various forms of greed, deception and colonial
coercion/manipulation. It has been said that unfreedom was the distinguishing character
of indenture, whereby the worker was unable to withdraw/discontinue his or her labour
power to bargain/negotiate over the terms of contract for better wages and living
conditions. Moreover, the scholars of “coercion point of view” stress the ignorance of
the workers and argue that they were misled and misinformed by recruiters regarding
the nature of plantation work and were even made captives and transported to foreign
countries against their free will. Hence, in such cases it is not possible to define
migration as a “free choice”. The workers were often drawn into debt trap/bondage by
the labour recruiters and the contractual relations between the employers and the
employees were not really voluntary. It has also been emphasized that the employers
used extra-economic and penal methods to control labour and the workers were forced
to live in a state of virtual bondage. Whereas the “modernization”, imperialist”,
“colonialist” and “revisionsist” school suggests that “migration was made economically
beneficial”. To quote Emmer, “a leading revisionist”, “new research concerning the
government supervised, long distance migration movements of indentured Indians has
clearly revealed that the considerable improvements achieved over time in living and
working conditions made this migration stream a small but important escape hatch for
migrant labourers from India”3. Further, he also argues “that indentured emigration
from India to overseas colonies was the result of rational and deliberate choice on the
part of migrants, prompted by hopes of bettering their future”4. In my opinion both these
approaches tended to view the emigrant either as an object of sympathy or appreciation,
and neglected to take into account the subjective considerations involved in the
migration process and its complex patterns. These scholars either put emphasis on
“subsistence-oriented” push factors or “betterment-oriented” pull factors as the most
important determinant of emigration. The proponents of “new slavery” theory, for
instance, have ignored the fact that over a period of time migrant labourers were
increasingly familiarized with the conditions abroad through relatives, friends,
neighbours etc. and that the choice of a destination by a prospective migrant also
depended on migration patterns and strategies comprising networks of kith, kin and
family as well as fellow-villagers and friends, who often provided vital information and
paid for passages. For example, new comers arriving in Burma were bound for relatives
and/or friends. Although the labourers were moving across the Bay of Bengal they did
not leave their net-works. These ties channeled migrants into specific segments of the
host societies’ labour market and into specific areas. This trend also kept migrants
within communities of fellow-villagers and castemen. The coastal Andhra women in
domestic service and prostitution invited other women from their villages and
neighbouring areas to come and offered to help find jobs in Burma. The port-towns like
Cocanada had also played a significant role in this type of migration. Likewise, the
dalit and lower caste men increasingly brought others to work and earn money. The
revisionist scholars like Emmer tended to highlight the pull factors and equate colonial
migration with that of European migration to America and thus he neglected to account
for the sufferings and sacrifices of the earlier generation of emigrants to plantations.
3 P. C . Emmer, “Was Migration Beneficial?” in J. Lucassen and Lucassen (Ed), Migration, Migration
History, History, Berne, 1997, p. 123
4 Ibid.
5
“The central flaw of both theories is their failure to analyse crucial changes in recruiting
strategies which helped to maintain the dynamism of overseas labour mobilization”5.
Recent researches have also clearly shown that the debates about whether or not
the emigrants were free or unfree ignored the complex and multi-dimensional historical
reality and reduced the whole migration process into its most simple form of either this
or that6. What has been forgotten is the fact that migration of labour under colonial
conditions was varied and mixed. No unilinear pattern of transistion from unfree to free
labour could be discerned in the case of south Indian migrations. As we shall show
later, south Indian labourers experienced both unfree and free migration situations
during the colonial and post-colonial periods. Different forms of migration coexisted
and the south Indian coolies were both free and unfree at the same time, resulting from
and depending on the changing strategies of employers, government and labourers over
time. For instance, in the case of emigration to Malaysia, though indenture system was
adopted between 1860-1910, free labour recruitment through middlemen ‘Kangany’
also took place in the same period and, in fact, it became quite popular. Similarly,
migration to Burma was free, private and unassisted i.e. without any government
regulations, supervision or control, yet elements of debt-bondage and unvoluntarism
were very much present. It can also be said that free and unfree types of migration were
also socially conditioned. In the case of south India, the upper caste merchants and
professionals migrated freely and voluntarily; by and large these people were more
influenced by the pull factors, for they were enterprising and self-seeking individuals
who took advantage of opportunities abroad to improve their career prospects and
business profits. But the vast majority of dalit and lower sudra castes were subjected to
debt-bondage and hence their migration was forced and unvoluntary, i.e., the migrant
labouers wee more pushed than pulled. Therefore, it is necessary to investigate the
socio-historical context of migration process and patterns and situate the
freedom/unfreedom of labourers and the role of push and pull factors in a proper
historical perspective. In this paper it will be argued that it is impossible to make any
fundamental and clear-cut distinction between free and unfree migration and as
Lucassen has argued elsewhere, any definition of migration would be incomplete if it
does not encompass both free and unfree types7. In other words, a priori distinction
between between free and unfree labour migration is difficult to substantiate. Thus in
this paper migration is conceptualized as unity and continuous process, although the
motives and aspirations of individual migrants and social groups differed substantially.
In this study, I want to suggest that within the context of push and pull factors the
prospective migrants had a reasonable choice and decision-making power over their
life-conditions, though such a choice was subjected to severe socio-economic
constraints. I also want to emphasise that particularly for the lower social groups and
castes migration meant opportunity, equality and emancipation. Thus the history of
south Indian labour migration is also the history of social reform in the modern period.
This paper is divided into four sections. The specific historical context of labour
migration from south India in the nineteenth century, as well as patterns, various forms
5 M. Carter, “Stategies of Labour Mobilisation in Colonial India: The Recruitment of Indentured Workers
for Mauritius” in JPS vol. 19, no.3/4, p. 122
6 Baak, About Enslaved… p. 151-3; T. Brass and M. Linden (Ed), Free and Unfree Labour, Berne, 1997,
p.11-41; S. Amin and M. Linden (Ed), Peripheral Labour? Studies in the History of Partial
Proletarianisation”, Cambridge, 1997, p. 1-7
7 Lucassen, Migration p. 12-19
6
and nature of migration is discussed in section one. The second section deals with the
systems of labour recruitment and labour control. The third section contains details
about wages and working/living conditions of workers in Malaysia and Burma during
the period under study. An account of the social background of the migrants and effects
of migration is provided in the last section.
The Context, Pattern and Nature of Migration:
Historically, relations between the Andhra coast and lower Burma go back to a
few centuries before the birth of Christ. For the Telugus, Burma was known as the
suvarna bhumi - the golden land of plenty. The inhabitants of lower Burma were called
as Talaings. It has been said that the local rulers of Ancient Andhra country-Kalinga
conqured the natives and established their authority and trading relations. Phayre wrote,
“From tradition and such scanty historical notices as have survived, we are led to look
to the east coast of India especially to the country on the lower courses of the Kistna and
Godavari, with the adjoining districts, in other words ancient Kalinga and Talingana, as
the countries which at a very remote period, traded with and colonized the coast of
Pegu. The people of Pegu are known to the Burmese, to the Indians thence to
Europeans by the name of Talaing”8. The Indian influence began to penetrate the
Malay region very early in time. “An Indian Era of Malay history” existed in Malaya
until about the beginning of sixteenth century9. Most of the south Indians who migrated
to Malay Peninsula during the early years went in connection with trade and
commercial activities. The early migrants were basically drawn from the traditional
trading communities of south India like the Chettis and Komatis; whereas those south
Indians who emigrated to Malaya during the nineteenth century when the plantation
economy emerged were chiefly “illiterate, cheap docile” labourers. A Telugu folk-song
reads thus:10
It was in the early nineteenth century; we (Telugus) arrived in Malaya
Those were the days of British rule over Malay Peninsula
The days of flourishing Rubber and Coconut plantations
The Telugus from Andhra country were brought by the British to work in the plantation
We cut the forests, cleared the land for plantations
We laboured hard to make the country (Malaya) green and prosperous
(My own translation)
The growth of transport and communications facilities between Burma and
Malaysia and the east-coast of India as well as the increasing demand for manual labour
in the agrarian/plantation and urban economies of these countries had brought
successive waves of south Indian immigrants, particularly since the late nineteenth
century. Although the Coromandal coast had regular trade and commercial contacts
with lower Burma and the Malay peninsula during the pre-colonial period, it was only
after the 1870's’when the regular fortnightly/weekly steamer services were introduced
that the number of people who emigrated from south India witnessed a sharp rise. The
principal role of the south Indians in the plantation economy had been that of labourers.
In other words, south Indians and estate economy had been almost synonymous in
8 History of Burma , London, 1883.
9 K. S. Sandhu, “Indians in Malaya: Immigration and Settlement, 1786-1957” , Cambridge, 1969
10 B. Nukaiah and V.K. Sarma (Ed), Proceedings Volume of the Second World Telugu Mahasabha,
(Telugu), Hyderabad, 1981, p.76-77.
7
Malaysia between 1870's’and 1940’s’ The growth and distribution of the south Indian
population in Malaysia was closely related to the growth of sugar, rubber, and oil palm
plantations. For instance, the acreage under rubber had increased from about only 350
acres in 1877 to about 20,000 in 1914 and 43,000 acres in 1910 and by 1940 it reached
over two million acres, making Malaysia by far the world’s largest producer of natural
“Raja Rubber”. In 1918, exports of rubber from Malaya amounted to about 50 per cent
of the world’s total rubber consumption11. Thus demand for the south Indian labour
developed mainly in the context of the extensive growth of export-oriented crops and
the exploitation of colonies as sources of supply of raw materials for production in the
metropolitan countries of the West. In fact, during the late nineteenth century
considerable quantities of European capital began to flow into the commercial and
industrial sectors of Malaysia and Burma. Among the plantation crops, rubber - “the
white gold” created massive demand exclusively for unskilled/manual labour. The
“rubber rush” of the early decades of the twentieth century also allured and tempted the
capitalists with fabulous profits and fortunes. Therefore, by 1913 British capital
investments in Malaysia amounted to 40 million, by 1923 it rose more than 100
million12. In addition to rubber, other plantation crops like sugar, coffee, tea, oil palm
etc were also equally demanding with regard to labour requirements, while the
construction of railways, roads and bridges needed thousands of labourers each year.
Since the indigenous Malays did not come forward to work as labourers in the
plantations for fixed hours of daily work, the planters looked towards south Indian
labourers, particularly the untouchable and low caste Madrasis/Adi-Dravidas; who were
considered to be the “ideal labouring material for the furtherance of capitalist endeavors
in Malay”. Most of the planters with their experience of south Indian labour in Ceylon
considered them as the most suitable and satisfactory type especially for the simple,
repetitive and routine works and hence they became the mainstays of plantations. It was
said the south Indian labourer was “malleable, worked well under supervision and was
easily manageable… he was the most amenable to the comparatively lowly paid and
rather regimented life of estates… He had fewer qualms or taboos, than his Northern
fellows, and cost less in feeding and maintenance”13. Similarly, a number of
government officials and public works contractors also preferred the Madrasis who
were the “best metal breakers” and specially adapted for road making. Hence, they
found employment on all such projects as road and railway construction.
If plantation economy of Malaya was the main attraction for south Indian Tamil
speaking labourers, the non-plantation sectors of Burma increasingly drew the largest
number of Telugu speaking untouchable and lower sudra peasant castes. A
longstanding British-India steamer circuit, Cocanada-Vizagapatam-Gopalpur-Rangoon
had contributed greatly to familiarizing the people of coastal Andhra with the idea of
Burma and thus stimulated an emigration flow. Its industry and commerce were so
diversified at the turn of the century that the demand for labour had been steadily
increasing. As the indigenous population became unable to meet the growing demand,
employers drew their supplies mostly from south India/Andhra on account of its close
proximity and advantageous terms. It has been pointed out by a prominent labour
leader of Burma that: “under British control the industrial expansion of the Province has
been so rapid that it has already attained prominence as a center of great industrial and
11 P. Ramaswamy, “Labour Control and Labour Resistance in the Plantations of Colonial Malay”, in JPS,
Vol.19, No.3/4, p.88-89.
12 Sandhu, Indians…p.50.
13 Sandhu, Indian, p.56.
8
commercial activity… during the period from 1900 to 1930 the number of factories had
increased by 653 per cent, while the number of persons employed had gone up by 431
per cent of children…14”. Rice fields, paddy processing industries, mineral oil and
refineries, saw mills and timber yards, ports and harbours, railways etc., were the main
sources of employment. It was largely the south Indian labour who transported the
harvests, manned the industry, dealt with transport and cleared the streets and built the
sewage system in the cities of Burma. As the Census Commissioner of Madras (1931)
put it, “He (the south Indian labourer in Burma) tills the paddy fields… mans the
railways… handles the cargoes at Rangoon. He functions largely in the domestic
service, clerical employment claims him and there is nothing to which he cannot put his
hand with acceptance…”15. He was indeed “the toiler and the drudge” and was found in
all those occupations labeled “disagreeable and disrespectful” and forsaken by the local
Burmans’ the immigrant labourers did the work uncomplainingly. As Narayana Rao
remarked: “Burma could not have built her splendid Railway systems, cleared her
inaccessible forest domains and transformed them into smiling fields, operated her
factories amidst fumes and high temparature for a miserable poor wage but for these
patient, long suffering, obedient, faithful and grateful but much maligned sons of
India”16. Whereas in Malaysia the Madrasi was, as it were, a specialist, in Burma, he
fulfilled a wide variety of functions. The vast majority of the Telugu labourers, around
90percent were engaged in unskilled jobs. In fact, they constituted the single largest
group (more than 50 percent) unskilled labourers in Burma in the 1920’s and 1930’s.
However, they worked mainly in the rice and saw mills, oil wells and refineries,
shipping companies, and harvesting. In some fields and sectors they were virtually the
dominant group, to name a few: rickshaw (Lanachas) pulling, sweeping and
scavenging, rice mills, harbour and port labour. The Rangoon Gazette wrote thus: “In
Rangoon alone about 80,000 Indian labourers find employment in various industries.
Of this number about 55,000 are Telugus… The sweepers and mehters are Telugus.
These classes are absolutely necessary as under no conditions would the Burmese agree
to carry out the work of the dhobis, sweepers and mehters”17.
A definite regional and linguistic pattern could be observed in the emigration of
south Indian labourers to southeast Asian countries in the 19-20th centuries. Migration
to Burma was basically a Telugu/circars phenomenon. The mainstream of emigration
to Burma was from the northern coastal districts of Ganjam, Vizagapatam, Godavari
and Kistna: together they contributed 70 percent of labour migrants from the Madras
Presidency in 1921, the rest came from the extreme south viz., the Tamil districts.
Available data also show that the immigrants from the Telugu districts were by far the
largest group among unskilled labourers of Rangoon which was primarily a city of
immigrants. The share of Indian population in Rangoon increased from 26.5 in 1872 to
51 percent in 190118. Also, in Rangoon 75 percent of unskilled and 70 percent of
skilled labour was Indian. Burma was certainly an important factor/feature in the
ordinary life of the labouring classes of northern coastal districts. It was noted that
among all the Telugu districts, Ganjam sent the largest number of labourers in any given
year and thus provided more immigrants in Burma than any other Indian district, except
14 A. Narayan Rao, Indian Labour in Burma, Rangoon, 1933, p.1-17.
15 Madras Census Report, 1931, Vol.XIL, pt.I. p.82.
16 Narayan Rao, Indian, p.16.
17 Narayan Rao, Indian, p.61-2.
18 Adas, The Burma Delta, Economic Development and Social Change in an Asian Rice Frontier, 1852 &
1941, Wisconsin, 1974.
9
Chittagang in 1921. The Burma Census figures of 1921 on migration indicate that
approximately 5 percent of the population of Ganjam, 3 percent each for Vizagapatam
and Godavari districts were in Burma19. The only district of coastal Andhra in which
the population decreased was Ganjam, where it had fallen by nearly 2 percent during the
decade 1911-21, mainly due to emigration. Burmese developments had a profound
influence on the coastal Andhra region and the presence of about three lakh Madrasis in
Burma in the 1930’s was an indication of the importance of migration movements. In
fact, the largest number of Telugu-speaking communities outside the coastal Andhra
districts lived in Burma during the pre-1947 period. According to the Burma Census
Report of 1931, the total Indian population was 5.22 lakhs, of whom Telugu were 1.32
lakhs or about 25 percent20. Despite the unfavourable conditions in the 1930’s, the lack
of employment due to depression and anti-Indian troubles and riots, the Madras-born
enumerated in Burma was 25,000 more numerous than in 1921, which indicated the
hold that it had upon Madrasi labour. The difference between Burmese born found in
Madras and Madras-born in Burma in 1931 was 2,94,000 in favour of the latter as
against 2,71,000 in 1921: the percentage of increase in this difference was 8.521.
Whereas emigration to Malaysia was essentially a Tamil phenomenon, though
not so pronounced as in the case of Ceylon, for few Telugu districts like Ganjam,
Vizagapatam, Godavari, Chittoor etc., also contributed their labourers regularly. Hence,
the Telugus constituted the second-largest ethnic group among the Indian immigrants in
Malaya in the 1920’s. For instance, in 1921 they accounted for 8.5 percent of Indian
population and 9 percent of the total south Indians living in Malay Peninsula22. In
Malaysia, the Telugu coolies were conspicuous by their overwhelming presence in the
rubber plantations of West Coast, viz., the lower Perak region. However, the great
majority i.e. nearly 90 percent in Malaysia was from the southern districts of Madras
province. The Madras-born persons in Malaya were 3.66 lakh in 1921, but by 1931 it
increased to 5.83 lakhs. Thus, the Census Commissioner remarked: “Madrasis found
abroad in Census time were more numerous in 1931 than in 1921”23. Trichinopoly,
Tanjore, Salem, south and north Arcots districts made up the bulk of emigration to
Malaysia. Available census figures show that the number of persons born or associated
with Trichinopoly, who at Census time were removed from their district was 19 percent
of the 1921 district population, for Pudukkottai it was 13 percent, and 7 percent each for
Tanjore, Ramnad and Tinnevelly. Although, if looked at in terms of the whole of
Madras Presidency the volume of migration might look insignificant, but for the
specific districts and groups of people it was indeed very important. The three costal
Andhra and the Kaveri valley/delta districts in the south accounted for the greater
incidences of migration. Similarly, for the lower castes viz., Adi-Dravidas and Adi-
Andhras migration abroad was central to their economy and life-conditions. In fact,
from an economic point of view the most important streams of emigration from Madras
province were those to Ceylon, Burma and Malaya, which acted as a “safety valve”. It
must also be said that south Indian migration to southeast Asia was not a new
phenomenon, for it goes back to centuries; yet its labour had heavily contributed to
industrial prosperity of Malaysia and Burma particularly since the late nineteenth
century.
19 Madras Census Report, 1921, Vol.I, p. 20.
20 N.R. Chakravarthy, The Indian Minority in Burma, Oxford, 1971, p. 24.
21 Madras Census, 1931, p. 80.
22 Sandhu, Indian, p. 56.
23 Madras Census, 1931, p.32.
10
Nevertheless, the most important and noticeable feature of south Indian labour
migrations to Malaysia and Burma were steady, seasonal and cyclical (see tables 1-2).
Table-I
EMIGRATION AND IMMIGRANTION TO BURMA 1888-1929
Year No. of Persons
Arrived in Burma
No. of Persons
Departed
From Burma
1888 38,018 N.A.
1889 34,048 N.A
1890 33,048 N.A
1891 43,717 N.A
1892 45,881 N.A
1894 49,281 42,672
1895 38,978 35,888
1896 61,020 35,517
1897 71,190 36,554
1898 71,113 44,427
1899 78,452 47,336
1900 99,038 50,745
1901 84,329 54,488
1903 100,646 81,266
1904 100,622 83,721
1905 124,365 96,216
1906 152,207 135,354
1907 105,614 93,792
1908 119,742 89,516
1909 131,587 112,827
1910 133,495 125,984
1911 144,503 109,328
1912 116,610 112,061
1913 130,725 N.A
1914 79,757 105,382
1921 117,449 N.A
1922 117,578 112,658
1923 158,438 N.A
1924 156,436 N.A
1925 145,194 N.A
1927 157,807 N.A
1928 151,354 N.A
1929 149,799 N.A
Migration to and from Burma mostly took place only at certain periods, i.e. between the
months of October and December labourers went to work and returned during the
months of March and May. This was partly due to monsoon conditions and partly due
to the demand for seasonal labour in agriculture and rice mill industry. Of course, the
migration of labourers was mostly controlled by the vicissitudes of season and
agricultural conditions in the places of origin than on the conditions in Burma. During
11
favourable seasons people generally did not migrate and the Telugu labour migration to
Burma mostly took place during the harvest time. While migration to Malaysia from
the southern districts was predominantly a hot weather feature; it was greatest in April-
June and least in October-March months of the year (see Table-II below).
A great majority i.e. nearly 80 percent did not go to these countries with a view
to settle down but only for a temporary stay of two-three years; though many returned
for subsequent spells on the plantations, rice fields and mills. The labour emigrants
consisted mostly of single adult males aged between 15-40, who went for comparatively
shorter periods, intended to return as soon as possible with money saved. Hence, they
were the “birds of passage”. This male-centered migration caused tremendous
disproportion of sex ratios. Telugu Males easily out-numbered the women in the
proportion of four/five to one; for instance the number of females for every 1000 males
in Burma during the period 1921-31 was 208, compared to 430 among Tamils24. Thus
the proportion of females was very low among the communities from coastal Andhra
districts. In fact, Ganjam district, which had sent the largest number of labourers to
Burma also, contributed the least number of females in 1921; 1,366 females to 21,907
males. Surprisingly, Telugu migration to Malaysia was more family-oriented; 717
women for every 1000 males, compared to 515 among the Tamil labour communities in
193125. This sort of enforced system of celibacy quite often resulted in the widespread
practice of keeping mistresses and concubines. For Malaya, “a certain number were
regularly received for prostitution in the new labour settlements”. A colonial official
remarked that “no Tamil women can go to the federated Malay states and return with a
rag of reputation left”26. The fact that Telugu women go in large numbers for the
purpose of prostitution is confirmed by various accounts provided in the official
documents, contemporary writings and local vernacular press. The Manual of Madras
Administration mentioned: “Women go in numbers for the purpose of prostitution, and
stay some years. A temple was recently built at Coringa in the Godavary district at a
cost of Rupees 10,000 by a woman of this class who had saved money and returned”27.
24 Census, 1931, p. 79.
25 Census, 1931, p. 82.
26 G.O.143 (Public) 16th Feb. 1907 and G.O. (Public) 568, 16 July, 1907.
27 Manual of Madras, p.
12
Table-II
EMIGRATION AND IMMIGRANTION TO MALAYA, 1881-1941
Year No. of Persons
Arrived in
Malaya
No. of persons
Departed from
Malaya
1888 22,299 N.A
1889 19,800 N.A
1894 15,016 14,012
1895 16,162 14,843
1896 20,474 13,163
1897 21,141 17,143
1898 15,539 14,880
1899 20,266 13,876
1900 39,585 14,263
1901 27,950 16,040
1903 22,960 N.A
1904 28,249 21,173
1905 40,900 21.173
1906 52,306 N.A
1907 62,537 32,503
1908 58,773 30,571
1909 48,719 30,745
1910 85,015 N.A
1911 109,189 51,268
1912 107,842 60,992
1913 117,783 N.A
1914 49,028 59,038
1920 95,720 55,481
1921 45,627 61,551
1922 59,169 34,475
1923 57,684 45,733
1924 62,001 37,326
1925 88,678 52,286
1926 159,061 N.A
1927 145,181 N.A
1928 52,599 N.A
1929 101,517 N.A
1930 55,360 N.A
1931 19 N.A
1932 02 N.A
1933 01 N.A
1934 28,639 N.A
1935 13,267 N.A
N.A.= Not Available
(Source. Compiled from the Emigration and Immigration Reports of Madras
Presidency)
It was also reported in the Telugu press that nearly 50 per cent of the female
labourers worked as prostitutes and the rest as domestic servants and other menial
13
workers. Most of them were drawn from the professional caste of Devadasis, known as
kalavantulu/Bhogam and from other lower sudra and untouchable castes. “Many of the
low-caste Hindu women found in Burma, particularly those from Telugu-speaking
areas, were prostitutes who thrived in the slums of Rangoon, where large numbers of
single, young males were crowded into squalid tenements with little divert them after
long hours of hard labour”28. A contemporary observer remarked: “The moral
conditions of the labourers are no less pitiable than the civil conditions. The proportion
of women to men is so small that it is far less than that which shocked me so much in
Fiji. For here in Burma, the proportion of women, which go over on the ships, is less
than one to five. Gangs of dock labourers employ a single woman to cook their food for
them, and use the same women for the purpose of prostitution. These things are told to
me openly, shamelessly; they are published in pamphlets and newspapers and not
contradicted. They are not contradicted, because they are true”29.
Nevertheless, the temporary, seasonal and long-distance migration of working
adults from south India was caused due to many factors. No single factor could be said
to be predominant such as push or pull. They were many and varied; growing pressure
on land, poverty, unemployment, adverse seasonal conditions, natural calamities,
proximity of prominent trading routes and ports undoubtedly stimulated emigration.
One could also see the effects of certain sudden events like a famine, flood and cyclone.
These occurances at the local/district level would also enhance the number of persons
migrating from affected areas. Hence, a definite correlation existed between natural
calamities and increased migration in certain years. Available date suggest the
significant impact of crop failures, bad seasons, famines etc, on migration flows over a
period of time. The Madras Census Report of 1921 mentioned about a prominent
Telugu district which contributed regular flow to Burma thus: “the only district in
which the population has decreased in Ganjam where it had fallen by nearly 2 percent
during the decade 1911-21. This decrease is due to emigration on account of the famine
which visited the district in 1918-19”.30 The Annual Emigration and Immigration
Reports of the Madras Government also mentioned about the role of local conditions
and the external demand in the emigration of labour communities abroad31. Here are
some evidences; “The large increase from Tanjore district is ascribed to a greater
demand for labour in Burma” (Report for 1898); “The increase is chiefly contributed by
the Ganjam and Vizagapatnam districts, which is due to the great demand for labour in
Rangoon and to the liberal wages received there by the coolies and also partly due to the
unfavourable character of the season in the district”. (Report for 1899); “The increase
in the number of passengers to the Straits settlements is attributed to larger demand and
better wages for cooley labour in the rubber plantations “. (Report for 1913) “The
special feature of the year was the failure of the north-east monsoon in the chief
recruiting districts which resulted in a large increase of emigration in the cold weather,
usually the slack season owing to harvest time”. (1923). Recent studies have also
indicated that the “Pressure to migrate, in the economic sense, has always been great
enough to provide a stream of immigrants”. Adas, in his study of Burma remarked:
“Although the movement of Indians between he subcontinent and Burma was
influenced by a combination of “push” and “pull” factors, specific events in India were
largely responsible for fluctuations in the volume of net migration. As early as 1865-66
28 Adas, The Burma, p.89-90
29 Indian Review, Nov. 1924, p.708.
30 Census Report, 1921, p. 20.
31 Emigration Reports for 1898, 1899, 1913 and 1923.
14
and again in 1899, large-scale emigration from Vizagapatnam to Lower Burma averted
the spread of famine from neighbouring areas into that district…In 1896-97 the number
of emigrants from Ganjam to Burma doubled and those from Vizagapatnam tripled as a
result of widespread famine in these districts”.32
Recruitment of Labour: Maistry and Kangany systems:
Labour recruitment for the growing number of mills, factories and plantations in
the southeast Asian countries was mainly drawn from the rural areas of south Indian
coastal districts33. It was the recruiters of labour who performed the most important
and crucial function of linking rural society of India with the plantation and urban
economies of Malaysia and Burma. Rice and sawmills, petroleum refineries, transport
etc. were some of the principal industries in Burma, which employed Telugu and Tamil
labourers. The planters in Malaysia and the mill/factory owners in Burma rarely
engaged the labour they needed directly. They delegated the task of labour recruitment
to a special class of people called the maistry in the Telugu districts and the Kangany in
the Tamil area. The employers often entered into a contract with such labour recruiters
for the adequate and regular supply of labour to mills and plantations. For their
services, the employers paid them a certain premium of rupees 5 to 10 for each person
supplied/recruited. Since these middlemen belonged to the rank and file of the grass
roots (local) society, they were empowered to engage, discipline, control as well as to
providing elementary knowledge about the tasks to be performed in the factories and
plantations. The planters and other employers engaged the services of the recruiters
essentially to overcome the shortages of labour supply. These middlemen jobbers
frequently visited the rural areas and lured the economically and socially vulnerable
villagers by narrating/painting plantation life in bright colours and offered them travel
and other expenses as an additional inducement. By their personal approach and
standing in the local society they could and did influence the decisions of the
prospective emigrants. Since the factory and plantation owners delegated the
distribution of much sought after and praised employment opportunities to maistries
they could build up a position of considerable strength. Consequently the maistry and
his men (agents) maintained a relationship of mutual but unequal interdependence that
could be described as a form of patronage and exploitation. The employment
relationship was basically between the maistry/Kangany and his labourer. The maistry
or contract system of recruitment of Telugu labour for Burma was in essentials
comparable to other systems like Kangani, Sirdari, Jobber etc. The system of advances,
the initial indebtedness of the labourers, the subordination of labour to the middlemen,
innumerable illegal deduction from the wages of workers, under employment,
compulsory contribution of free labour were the main features of the maistry
recruitment. The maistry system was also graded and hierarchical. Kondapi wrote:
“The Labour Contractor, the Head maistry, the Charge maistry and the Gang
maistry constituted the hierarchy of middlemen employers. A man in charge of
a small gang of between 10 and 20 labourers was a gang maistry and a maistry
having under his control several such gangs was a charge maistry. A maistry in
charge of the entire labour organization of a particular firm or company was the
Head maistry, while the Labour Contractor was a superior individual who was
32 Adas, The Burma, p.95.
33 Narayan Rao, Contract Labour in Burma, Rangoon, 1933, p.14-23, and Kondepi, Indians Overseas,
1839-1949, Calcutta, 1951, p.41-5 and p.46-51.
15
under a contract to supply and maintain the necessary labour force as stipulated
in the contract. Hence the Labour Contractor was usually a man of financial
standing and influence”.34
Therefore, under the maistry system the labourer was indeed the servant of his
contractor and not of the factory or plantation.
The contract maistry system of recruitment of the Telugu labour for Burma
began in the last quarter of the 19th century, particularly in the context of growing
demand from the West for Burmese rice and the establishment of steam mills. The
Indians were considered to be the “backbone of the labour force in the rice mills”35.
The failure of local government authorities to tap the indigenous labour from upper
Burma districts led to persistent efforts from 1874 onwards to attract Indian emigrants
both as agriculturists and labourers. In 1876 a Labour Act was enacted which provided
for the appointment of a recruiting agent for Madras labour in India36. Between 1876-78
around 15,000 Indians migrated to Burma as free settlers. But by1883 it went up to
85,000.37 The growing recruitment was possible due to the operation of maistry system
in the Telugu districts of South India. Besides the maistries, the shipping company like
the British India Steam Navigation Company also carried Telugu labourers to Burma
through their commission agents. For the sake of increasing their income and profits
from commission they got for each passenger (labour) booked/recruited by them, the
unscrupulous agents stationed at port towns like Gopalpur, Baruva, Kalingapatnam,
Bimlipatnam, Vizagapatnam, Cocanada etc. used to send a large number of sub-agents
into interior localities to influence and lure as many persons as possible to go to Burma.
They also visited many village fairs, pilgrim centres and propagated the advantages of
emigration to Burma by means of the word of mouth, exaggerated success stories, tom
tom, leaflets and other ingenious devices. The illiterate and ignorant village folk got
enticed by the rosy/bright picture of Burma tend to fall prey and borrowed for their
transport and other expenses from the village moneylenders or/and the recruiting agent
himself at exorbitant rate of interest. Thus it could be asserted that a fair percentage of
the immigrant labour of Burma found their way through the shipping agents. However,
from the beginning migration of Telugu labour to Burma was free and voluntary. The
Finance Member of Burma opined that of the immigrant labour into Burma 70 per cent
was absolutely free labour coming without the intervention of the miastry38. Perhaps a
considerable number of the Telugu coolies were free agents in the sense that they
emigrated to Burma without the mediation of labour contractor. Yet the recruiting
agents of the shipping companies might have induced most of them. A large majority of
these free labourers after reaching their destination were bound to fall into the clutches
of the maistries for employment and livelihood. In that sense those who had actually
migrated voluntarily and worked as free labourers might be a small fraction. Thus debtbondage
and enslavement of labour to the middlemen was the hallmark of maistry
system. Different layers of maistry system at various levels curtailed and restricted
labourer’s freedom for bargain and betterment. The extent of the maistry’s control and
his opportunities for extortion were evident for the fact that he advanced loans to
labourer as an inducement for immigration, regulated labourers’ employment,
34 Kondapi; Indians, p.46.
35 H. Tinker, A New System, p.35.
36 Manual, p.501.
37 Kondapi, Indians, p.48.
38 Narayan Rao, Indian, p.28.
16
controlled the disbursement of wages, besides being vested with an arbitrary power of
selection and dismissal of labourers.
The employment of south Indian labour on Malayan plantations had begun
around the 1830’s. Initially Tamil and Telugu labourers were brought to work on sugar
plantations under indenture system. The organization of labour recruitment for Malay
Peninsula was unique, for both the indentured and the kangany system coexisted for
about half a century. The kangany system was basically a Tamil phenomenon, which
seemed to have originated in the late 1860’s. Indeed, the kangany system of labour
recruitment started to function nearly half a century after the indenture system came into
being. After the abolition of indenture in 1910, kanganies recruited most of the
labourers for the Malayan plantations. Subsequently various other forms of labour
recruitment’s coexisted with the kangany system. Compared to Burma where free and
voluntary forms labour migration existed under the maistry system, in Malay Peninsula
indenture, kangany, voluntary and other forms of labour recruitment were followed.
The kangany system in Malaya was closely linked to the growth of plantation economy
because in the years 1865-1897 nearly one thousand recruits were brought to Malaya
annually39. The growth of kangany system was also linked to the changing nature of
plantation economy. Most of the south Indian labourers on the sugar plantations came
under indenture but with the expansion of coffee plantation in the 1880’s and 1890’s the
planters preferred and encouraged kangany system of recruitment. Subsequently, when
rubber displaced most of the sugar and coffee plantations in the early decades of the 20th
century kangany system gained in importance and popularity. The acreage under rubber
increased in Malaya from 50,000 in 1900 to 5,43,000 in 1910. The rubber plantations
heavily depended on kangany-recruits and the government also adopted a policy of
supporting kanganis. The increasing number of kangany- recruits revealed the fact that
kangany became the mainstay of labour recruitment for rubber plantations. From 1903
to 1906 their number doubled every year in 1903-1858, in 1904-3375, in 1905-7729, in
1906-197740. It has been estimated that more than 62 percent of the total assisted
labour migration and nearly 44 per cent of all labour immigrants into Malaya was
kangany- recruited41.
The kanganis were themselves worked on the plantations as foreman and even
as labourers of some influence and standing. Although not all of them were foremen, a
considerable number of them were also elderly labourers who had worked in the
plantation for some time. They were said to be “generally of good caste and had
preferably to be heads of large families and persons of influence among others and
subordinate castes in the village…. The kangany had to be a person who could
command the respect of as wider a sector of the community of his village and district as
possible”42. Available evidence suggests that the kangany, like the maistry, had played
a role in the countryside, which was a combination of patron, patriarch, businessman,
ambassador, self-appointed welfare officer etc. A contemporary newspaper wrote thus:
“The kanganis are easily believed by the simpletons because
he…shines like a tin-god clothed in gorgeous velvet coat and lace
turban and bedecked with costly jewels in his ears and his fingers… he
39 Sandhu, Indians, p.96.
40 F. Heidemann, Kanganies in Sri Lanka and Melayasia, Munchen, 1992, p.55.
41 Sandhu, Indians, p.96.
42 S. Arasaratnam, Indians in Malayasia and Singapore, London, 1970, p.17.
17
is passed by all as real and sympathetic gentleman. He shows he does
not care for money and gives any amount to his newly acquired
friends… He takes an interest in all matters concerning the welfare of
the village or town he resides in … Soon he becomes popular with all.
and is generally invited to all social and public functions. His gold
attracts like magnet everybody, and his position is envied by many. He
instills in the mind of these ignorant seekers of fortune that Malaya…
(Is an) EI Dorado… where they could become very rich in the course of
an (sic) year or two. Thus the ignorant people of the village are enticed
away from their homes. Husband and wife are separated, young girls
kidnapped… (and) boys are spirited away from their… parents…”43.
The kangany system of labour recruitment right from the beginning was
defective and the kanganis indulged in coercion, malpractice and other abuses. The
principal irregularities noticed during the course of Kangany recruitment included:
Kidnapping minors and catching recruits at the weekly shanties (markets), seducing
youngemen with the promise of getting them married in the colony (Malaya), working
upon the petty domestic quarrels between son and father, husband and wife etc and
inducing them to leave their home, matching strangers as brothers, father and son,
brother and sister and husband and wife to avoid legal hurdles, misrepresenting the
nature of the wok and the rates of wages on the estates, substituting one person in the
place of another duly passed by the village munsiff and forging the village Munsiff’s
signature on licenses, taking recruits as ordinary passengers or as non-emigrants, getting
persons from professional recruiters, brokers and hotel- keepers, getting the recruits
passed by the munsiff of a village other than that of the recruits, not taking the recruits
before the village munsiff at all but getting the munsiff’s signature forged in the
licence42. There were also many instances where the kanganis colluded with the corrupt
village officials and enticed ignorant villagers to emigrate. The monetary
inducements/commission/premium offered by estates to kanganis did tempt them to
recruit labour unlawfully through fraudulent methods.44
The planters willingly accepted the kangany system. One of them put it thus:
“The kangany or maistry system at its best is probably the best system evolved … It is
strictly patriarchal. The men brought only their relations from the villages and were
responsible for looking after members of the family… the head kangany … is
practically the father of the estate”45. After the decline of the indenture system, kangany
became almost indispensable as a labour -recruiter and gained more power over the
labour force and importance among the planters. In fact, the plantation owners’
encouragement to kangany recruitment with all it’s abuses and irregularities was based
on the assumption that the kangany, who was himself an immigrant working on the
plantation, could be expected to exercise greater care in the choice of labourers.
Moreover, as a person known to the local community undertook the recruitment and
who spoke their language there would be a greater willingness to volunteer as
emigrants. Furthermore, the kangany also had subtle means of keeping the labourer on a
lead, attached to and dependent on him. As long as power and authority of the kangany
kept the labour under check and facilitated smooth functioning of plantation economy
43 Cited in Heidemann, Kanganies, p.59
44 Emigration Reports for 1924-26.
45 Cited in G. Omvedt, Migration, p.193.
18
the management allowed the kangany system to continue. The kangany was given the
authority by the management to mete out severe punishment to the labourers. The
dominant and hegemonic kangany “was rather free in establishing his own interests,
values and ideas as the social norm. And he was free to choose the methods of social
control, which ranged from paternalism to brutal arbitrariness. Therefore, there was a
clear intersection between the planter and the worker, and the dominant kangany was
the undisputed master in the worker’s section46” The kangany was not “a mediator of
conflicts between labour and capital; he was very much the agent of capital and his
primary role was to subject labour to the rigorous discipline required by the plantation
production system”47. Until about the middle of the 1930’s, when the kangany system
began to decline the kanganis played a significant role in the management of labour
relations in the plantation economy of colonial Malaya.
Wages and Working Conditions of Labour
Manual and unskilled labourers were the most numerous immigrants in Burma
and Malaya. The fact that the vast majority of south Indians in southeast Asian
countries constitutes the working class the question of wages is important. Although the
kangany and maistry systems were the bane of Indian labour, cash advances and the
prospect of making a fortune in the above countries did act as a powerful allurement in
influencing the south Indian labour to cross the Bay of Bengal. Inspite of the fact that
cash advances were not in the interest of the labourers and they bound them in perpetual
slavery to the middlemen- recruiters (maistry and kangany), yet the money wages
offered in rice mills and plantations attracted the attention of many a labourer.
Available information indicates that work in the factories and plantations were well paid
than comparable employment in rural south India. Hence the migrant labour was also
pulled by the prospect of better wages and higher income in the industrial sector. It is
difficult to get reliable/ authentic and comparable quantitative data on standard and cost
of living, income, wages, earnings, expenses etc., Various survey reports and statistical
data provided in the government and other reports reveal that, by and large, the contract
labourer in Burma obtained three to four times the wages they received in their native
places. The following table shows the average cash wages paid for the adult male
agricultural labour, which was almost wholly the occupation of the emigrants, in the
districts from which they were recruited in large numbers
46 Heidemann, Kanganies, p.70-1.
47 Ramaswamy, Labour Control, p.99.
19
Average Wages paid in Burma
District Sowers and Transplanters
Rs. An. Ps.
Weeders
Rs.An.Ps
Reapers/
harvesters
Rs.An.Ps
Vizagapatam 0-4-6 0-4-2 0-4-3
Chinglepat 0-6-2 0-5-6 0-6-1
North Arcot 0-5-11 0-4-6 0-5-3
Chittoor 0-4-9 0-4-1 0-4-5
Trichinopoly 0-6-3 0-5-0- 0-6-0
Salem 0-4-10 0-4-1 0-4-6
Rs.An .P
Stevedore/Dockyard Cooly 1-12-0
Burma oil company Cooly general 0-15-0
Oil fields General labour 1- 0-8
Rice mill unloading/storing cooly 0-15-0
Note: Rupee=16 annas: 1 Anna=12 paise.
(Source: Compiled from data contained in Government Order No.1614 (Law General) 8
May 1926. p.3 and A. Narayana Rao, Indian Labour in Burma, p.170-171.)
The average monthly earnings of unskilled labour in Burma varied between
Rs.20 -25, while in south Indian districts it was between 6.25 to 9 .50 rupees. Similarly
in the case of Malaya, from the figures noted in the Kangani’s recruiting licenses and
from information gathered from return emigrants it has been calculated that the average
wages of a working adult man was 42 cents per day which converted into Indian money
works out to 10 1/2 annas, viz., more than double the wages obtained in South India48.
However, in comparing the wages in Malaya with those prevailing in India it must
noted that the cost of living in Malaya was higher by about 40 per cent and that work
was not available in India for the agricultural labourers throughout the year. In Malaya
work was fairly continuous (about 25 day in a month). The average monthly incomes of
plantation labourers in Malaya ranged between 12-15 rupees49. From the above figures
it could be seen the south Indian manual labour in southeast Asian countries did receive
more money wages, although the cost of living was also relatively high in those
countries. Hence there was a great rush of emigrants during the hot weather, partly
owing to seasonal conditions and want of labour in the districts and partly owing to the
greater demand for labour in the plantations, dockyards and other sectors. The fact that
south India plantation and factory workers could and did save money and send
remittances home on a regular basis is also confirmed by the available data as seen
below.
48 Emigration Report for 1926, p.3.
49 G.O. (Law Genl) 8 May 1926.
20
POST- OFFICE SAVINGS/ BANK ACCOUNTS OF INDIANS IN MALAYSIA,
1906-1924 (Selected Years)
(in Malaysian Dollars)
Year Amount
1906 199,048
1907 208,504
1908 N.A.
1909 278,508
1910 342,856
1911 400,848
1912 461,917
1922 476,182
1923 894,704
1924 1166,443
AMOUNT SENT TO INDIA BY MONEY ORDERS (IN MILLON RUPEES)
Year Amount in Millions
1906 2.04
1907 2.57
1908 -
1909 2.23
1910 2.82
1911 3.40
1912 4.29
1920 2.23
1921 5.07
1922 3.67
1923 3.35
1924 3.22
Although the occurrence of financial remittances cannot be taken as the
evidence of comparative prosperity, it did indicate that certainly sections of the
immigrant labourers saved money. Evidence is also not lacking about some of the
returned migrants became well-to-do and bought landed property and other assets in the
rural/urban areas. However, it is difficult to say whether these remittances from abroad
to the rural areas in south India could be described as substantial. There are conflicting
views among the labour leaders and administrators/government officials with regard to
the benefits of migration to labour communities, the actual conditions of their living,
indebtedness and exploitation by labour contractors50. There is not much dispute about
the rate of gross money wages paid to manual labourers in Burma and Malaya, but
opinions differed greatly regarding net wages, savings and surplus, Most of the colonial
government official reports tended to present an exaggerated and rosy picture of labour
conditions in the plantations and factories. While emphasising the higher wage rates
obtained by the workers, they did not take into account recurring hazards like disease
50 See Emigration Report for 1926, p.3.
21
sickness, stoppage of work, withholding of wages, and indebtedness, which
substantially reduced net wages and possible accrual of surplus to the labouring poor.
The provision of loans by the maistry and other labour recruiters was an
important instrument to gain control over labour force and it was also the starting point
of debt trap, because the job-seeking migrants generally asked the contractor or/and his
agents for work and a loan. It has been said that, “ the kangany and maistry system of
recruitment were based and reared on the indebtedness of the worker. While ordinarily
everywhere lower wages led to indebtedness, in Malaya, Ceylon and particularly in
Burma, the method of labour recruitment and control constituted the chief cause of
indebtedness. The low wages and defective recruitment had a crushing cumulative
effect in increasing indebtedness of the Indian workers in these countries”51. Labourers
who arrived in Rangoon for instance did not possess much hard/ready cash. Generally
they did not find work immediately on arrival, but somehow they had to make a living.
In addition to this, they were obliged to pay the maistries some commission as the price
of employment. Even after a job was secured, it did not solve the immediate problem of
lack of cash. Rice mill and other factory owners in Burma invariably paid wages only
through the maistry. Consequently in most cases employment by rice mill or a factory
coincided with labourer entering into a debt relationship with the maistry.
“An investigation in 1925 of a number of labourers from Burma picked at
random had shown that out of 163 labourers examined 61 or 37 p.c. were found
to be in debt to the extent of Rs.15 to Rs.1, 000/- borrowed on interest at rates
ranging from 1 to 25 p.c. per month. Illegal deductions, exaction and
commissions varying from 35 to 50 p.c. of the wages, high rentals for living
accommodation, drinking and extravagant expenditure on extras were found to
be the other causes of debt”52.
Similarly, in the case of plantation labour in Malaya also the “Kangany’s moneylending
activities constituted another important aspect of his paternal role. Money given on
credit was recovered from labourers either by deduction from their wages or enrolling
them in a saving scheme, a study of two estates, shows that in the early twentieth
century, the management paid the wages of the labourers to the kangany so that he
could deduct a proportion of them debt owed to him. Labourers always paid their debts
to the kangany due to their social dependence on him”53. It has been mentioned that
majority of labourers did not receive their rightful wages. Minimum “standard” or
“living” or “family” wage fixed by the colonial governments from time to time both in
colonial Burma and Malaya were not anyway received by them.
Inspite of denial of a decent wage the immigrant labourers continued to struggle
to maintain a reasonable standard of living. The conditions under which they laboured
were quite inhuman, pathetic and miserable. Industrial labourers in Burma, and
particularly in Rangoon were housed in zinc or iron-sheets covered barracks and rented
tenement houses, each room/hall accommodating 30-50 which resulted in a choking
atmosphere and odorous. The Report of the Public Health Committee, Rangoon, wrote
thus:
51 Kondapi, Indians, p.74.
52 Kondapi, Indians, p.78.
53 Ramaswamy, Labour, p.99
22
“Dark, ill-ventilated houses on sites perennially flooded with rain or tide waters
or with stagnant pools of household sullage waste, with scarcely a ray of direct
sunshine in the inner room, are inhabited by hundreds and thousands of the poor
class of the community; and with their poor wages, in addition to drink and drug,
squalor and filth surrounding their social life, form a tragic total climax of their
slum life. There are thousands of houses, huts and hovels in our town, which are
unfit for human habitation”54.
In addition to housing, medical attention and facilities offered to labourers were
also very unsatisfactory. There were many defects in the public health system and most
of the hospitals on the plantation estates in Malaya did not possess qualified medical
and paramedical staff. Consequently many labourers on the plantations succumbed to
disease. Several government reports referred to many complaints received regarding
inadequate medical aid and attention during the voyages. The journey by ship under
over-crowded and inhuman condition resulted in a high mortality. Innumerable cases
were reported wherein the very journey across the sea and from estates to hospitals
aggravated the conditions leading to death of the labourers.
Social composition of the Migrants and Effects of Migration
The victims of disease, illness, deprivation and exploitation in the plantations of
Malaya and factories of Burma were the poor labouring communities of south Indian
districts. The immigrant population in these countries were to a large extent also
labouring communities. Therefore, it is pertinent to investigate into the social
background of the immigrant labour. The Census and other reports throw abundant
light on the social origins of the Tamil and Telugu-speaking people who emigrated in
the 19th and 20th centuries. On the basis of available data it can be said that emigrants
mainly came from certain social and economic groups. They overwhelmingly belonged
to three types of caste groups viz., agricultural/peasant, trading/commercial, service/
dependent/ artisan/ untouchable communities of coastal Andhra.
Telugu Emigration to Malaya
Communities 1935 1936 1937 1938
Group- I
Agricultural/Peasants Castes 768 69 2213 72
Agricultural Labour Untouchable 34 35 107 37
Castes
Group-II
Trading/Commercial Castes 25 - 300 -
Group-III
Service/depended/artisan castes 187 02 4789 31
----- ----- ------- -----
Total 914 106 7409 140
(Source: Compiled from the Emigration and Immigration Reports of the Madras
Presidency)
54 Kondapi, Indians, p.83.
23
However, the upper caste Brahmans were conspicuous by their absence: indeed
they did not migrate in large numbers. Only a few among them went to southeast Asian
countries and worked as priests of temples or purohits to non-Brahmans castes as well
as professionals and employees (teachers, lawyers, doctors, Journalists etc). From the
above figures it is clear that the Telugu peasant castes migrated in larger numbers than
the untouchables. However, in the case of Tamils, untouchable castes like Parayas,
Pallans, and Adi- Dravidas constituted about one- third or more of the total emigrants in
the 1930’s55. In the case of Burma no such data regarding caste representation of
emigrants is available, but from descriptive accounts it appears that the emigrants were
a mixed group. In 1840 the collector of Godavari stated that it was mainly barbers,
washermen, tailors and weavers who had gone to Burma, while Vizagapatnam collector
mentioned (in 1863) that majority of the emigrants were weavers and there were no
agricultural labour56. In the twentieth century emigrants to southeast Asia were drawn
from the agricultural communities, including the untouchable labour castes. Most of the
migrants were not necessarily the settled ryots but poor/middle peasants and agricultural
labourers who were used to moving from place to place in search of employment. The
internal migration of agricultural labourers in the coastal region was an acknowledged
factor of the agrarian economy. Among the agricultural communities emigrating to
southeast Asian countries there were the non-Brahman castes of owner-cultivators,
tenants, share-croppers, landless agricultural labourers like Kapu, Nayudu, Kamma,
Reddi, Padayachi, vellaela, Muthiraj, Gavara etc. There were also the agricultural
labourers belonging to the Adi-Andhra and Adi-Dravida untouchable groups of the
Mala, Madiga, pallan, and parayan and chakkiliyan castes. The traders were drawn
from particular castes like Komati, Chetti, Balija etc. Castes such as Mangali (barber),
Tsakali (Washermen), Kummari, (Potter), Golla/yadav (Shepherd), Sale (weaver), Mera
(Tailor), Kamsali (goldsmith), Vadrangi (Carpenter), Gamandla/Settibalija (Toddy
tapper) etc., constituted the dependent and artisan groups. The cultivating castes were
able to find work on the plantations and mills, while the trading castes opened
grocery/provision shops around industrial, commercial and urban centres. The
dependent/artisan castes were able to pursue their traditional occupations, as there was
demand for their services. Those who were not able to carry on their traditional callings
joined the ranks of manual/unskilled labourers. Interestingly, there was a broad
correspondence/correlation between caste and occupation. For instance, barbers,
washermen, goldsmiths, carpenters were provided by the castes of Mangali, Tsakali,
Kamsali and Vadrangi respectively. Likewise, labourers who were engaged as
scavengers, particularly in Rangoon (Burma) belonged to Adi-Andhra and Adi-Dravida
castes, while the traders and shop-assistants came from the castes such as Chettis,
Komatis and Balijas. The scope for occupational specialization, particularly in the caste
of service/ dependent and untouchable castes, contributed for the perpetuation of castecentered
specialization and caste-oriented activities. Presumably, majority of the
emigrants belonging to the service/dependent and untouchable castes would have been
landless labourers and hence they worked as manual labourers. But it is also of interest
to note that other agriculturists from high-to-middle scale in the caste hierarchy (Kapu,
Kamma, Reddi, Velama etc.) chose to migrate. It was possible that deteriorating
conditions in agriculture such as pressure on land, famine, flood and cyclone were
responsible for their migration. Hence for them emigration became an escape route and
a habit. Whereas certain non-Brahmin lower sudras castes like Agnikulakshetriyas
(Fishermen), Settibalijas (toddy tappers), Gollas/Yadav (shepherds) etc., who migrated
55 Arasaratnam, Indian, p.26.
56 Cited, Dharma Kumar, Land and Caste in South India, Cambridge, 1965, p.139.
24
to Burma in considerable numbers left their traditional occupation and worked as
unskilled/manual labourers in paddy fields, rice mills, water transport etc. Infact,
migration to Burma and Malaya was resorted to as a temporary measure to supplement
family income. Normally, the single male emigrants were able to return after three to
five years with some cash savings with which they tended to acquire some assets and
property. Though castes are known by their respective traditional occupation, all the
non-Brahman castes were dependent on agricultural operations directly or indirectly.
By and large it was only the service/dependent castes that followed in most cases their
traditional work. Nevertheless there was heterogeneity in the choice of occupations.
This heterogeneity in the choice of occupations and occupational mobility in Burma and
Malaysia did effect the caste system. The untouchable Adi-Andhra castes like Malas
and Madigas or Adi-Dravida castes like Parayan and Pallan, though pursued casterelated
occupations like scavenging and menial jobs in foreign countries they did not
strictly perform their traditional occupation like leather-work. There were plenty of
opportunities to diversity their professions. Although they worked predominantly as
unskilled manual labourers either in the plantations of Malaya or rice mills/factories in
Burma, their new occupations implied a break with traditional occupational
specialization. Members of the service/artisan castes were also able to secure
opportunities to practice other professions, besides or in addition to their traditional
calling. It meant that the new occupational system prevalent in foreign countries did
weaken caste rigidity and caused disjunction between caste and occupation.
Consequently, caste feelings and other manifestations of caste sentiment were also
minimized. Yet the caste system did not disappear.
The magnitude of the migration had also left its noticeable impact socially and
economically. It was remarked that “the returning immigrant brought new habits of life
and new values. He was more self-reliant, and possessed more self-respect. The large
proportion of untouchable castes also had a salutary effect on the operation of the caste
system. They generally benefited from this change, and when they came back did not
submit to gross forms of discrimination against them”57. Emigration also increased
socio-economic mobility, since the emigrants returned with greater knowledge of
agricultural operations and less willingness to abide by caste restrictions. A Census
Commissioner reported that once at Nagapatam (port of embarkation) a Brahman
chided a parayan who barged into him on the quay. To which the parayan replied: “I
have taken off my caste and left it with the port officer. I won’t put it on again till I
come back”58. It is an indication of the fact that the effects of emigration were
particularly strong for the lower castes, as they were ready to disregard traditional caste
prejudices and restrictions. A colonial official remarked that “I have heard of depressed
classes or at least of depressed individuals evolving into substantial farmers with the aid
of the money earned and saved in foreign countries”59. Most of the colonial officials
held the view that emigration was beneficial to the lower caste labourers, because after
few years of stay the emigrants returned with hard cash with which they bought a plot of
land and cultivated on their own. It was also felt that emigration in the long run raised
the general level of prosperity and the returned emigrants were much better off than
before. More than the economic/material benefits, emigration did instill a sense of
independence, equality, self-respect, self-reliance and dignity among the lower
57 Arasaratnam, Indians, p.27.
58 Census Report, 1911, p.26.
59 Census Report, 1911, p.26.
25
castes/classes who went abroad. The Census Commissioner of Madras (1931) remarked:
“A man who, little removed from praedial serfdom…finds himself
treated on his own merits like every one else when he crosses the sea,
paid in cash for his labours and left to his own resources, must in the
majority of cases benefit from the change, and it is probably the
existence of the emigration current that has contributed most to the
growth of consciousness among the depressed classes…. Labourers from
well-run estates generally bring back to their village some of the ideas on
cleanliness, food and comfort acquired while abroad. Evidences of this
are to be seen in mane a South Indian village and I have myself on
several occasions had pointed out to me a house differing markedly from
its neighbours as being that of some one who had been to Malaya….”60.
Concluding Remarks
In this paper an attempt has been made to study the course, nature and effects of
migration of south Indian labour communities to southeast Asia. An analysis of the
patterns of mobility of the labouring classes that existed across the seas is also
presented. Most studies on migration lack a comprehensive perspective and fail to link
specific events and specific groups of migrants as well as the areas of origin and
recruitment. There is a lot of controversy among scholars with regard to types of
migration: whether labour migration under colonial conditions was free or unfree. In
this study it has been found that different types of migrations coexisted and there was no
unilinear pattern. It is difficult to draw a rigid line or make a clear-cut distinction
between free and unfree types of migration. To begin with, emigration to Malaya was
based on the indenture system, but Kangani-assisted free migration was also encouraged
during the same period. Similarly migration to Burma was free and unassisted since its
inception, but in course of time contract/maistry system of labour recruitment became
dominant. It has been shown that the contract labour system contained many elements
of unfreedom. Hence, in this paper it is suggested that no arbitrary distinction between
freedom and unfreedom is possible in the study of labour migration. Both these aspects
were present in the labour relations throughout the 19th -20th centuries. For instance, due
to the introduction of the kangany system the abolition of government-regulated
indenture system in 1910 to Malaya did not necessarily usher in a free plantation labour
force . Like-wise the unaided free and voluntary migration to Burma did not grant real
freedom to labourers because under the maistry system there were innumerable
possibilities for labour enslavement. Nevertheless, maistry and kangany systems of
labour recruitment represented a unique caste/cultural arrangement. Interestingly, these
labour intermediaries had an overwhelming presence in the landscape of capital-labour
relations and acted as the chief mediators between the employers and employees. They
were an integral part of the caste/clan system of local society of south India. They were
also, indeed, the crucial links in incorporating the rural economy of south India into the
plantation and urban economies of southeast Asia in the 19-20th centuries. They
undoubtedly acted as the important agents of regular, continuous and unbroken streams
of labour migration.
Their poor economic conditions and unfavourable agricultural conditions
necessitated the emigration of lower castes/classes. The general social dislocations and
60 Census Report, 1931, p.93.
26
economic distress compelled them to migrate. It was a sort of “shoveling out paupers”.
Especially for the lower sudra and depressed castes emigration also meant, “fleeing
from caste oppression”. Migration to southeast Asia did provide them better
opportunities and potential social mobility that were denied in their native places. As
casual labourers/coolies in Burma and Malaya they were able to earn relatively higher
wages. In manr respects lower caste labour communities were better able to respond
positively to opportunities abroad. Many of them also emigrated because friends and
relatives, who had previously been to southeast Asia, had told them of the higher wages
obtainable there and assured them that employment could easily be found.
27
CLARA: Working Papers on Asian Labour
1. Prabhu Mohapatra, Andrew Wells, Samita Sen, Asian Labour. A Debate on Culture,
Consciousness and Representation. Amsterdam, 1997.
2. Jan Breman, Otto van den Muijzenberg, Ben White, Labour Migration in Asia.
Amsterdam, 1998.
3. JanBreman, A Study of Industrial Labour in Post-Colonial India. Amsterdam, 1998.
4. Xin Meng, The Economic Position of Women in Asia. Amsterdam, 1998
5. Rosanne Rutten, High-cost Activism and the Worker Household: Revolutionary
Activism among Phillippine plantation workers. Amsterdam, 1998
6. Amarjit Kaur,Women's Work: Gender and Labour Relations in Malaysia.
Amsterdam, 1999.
7. Peter Boomgaard, Labour in Java in the 1930s. Amsterdam, 1999
8. Shigeru Sato, Labour Relations in Japanese Occupied Indonesia. Amsterdam, 2000
9. Edsel E. Sajor, Are They Incompatible? Modern Farming and Non-Market Labour
in the Northern Philippine Uplands. Amsterdam, 2000
10. Babette P. Resureccion, From Erosion Control to Food Crisis Management -
Changing gender divisions of labor in a Philippine upland village. Amsterdam,
2000
11. Adapa Satyanarayana, “Birds of Passage” - Migration of South Indian Labour
Communities to South-east Asia; 19-20th Ccenturies, a.d., Amsterdam, 2001
12. Peter Wad, Transforming Industrial Relations : the Case of the Malaysian Auto
Industry, Amsterdam, 2001
15. Rohini Hensman, The Impact Of Globalisation On Employment In India And
Responses From The Formal And Informal Sectors, Amsterdam, 2001
16. Elena Ruiz Abril and Ben Rogaly, Migration and Social Relations: an Annotated
Bibliography on Temporary Migration for Rural Manual Work, Amsterdam, 2001
Subscribe to:
Posts (Atom)